На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тінь над Інсмутом» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Ужасы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тінь над Інсмутом

Автор
Жанр
Дата выхода
02 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Тінь над Інсмутом" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тінь над Інсмутом" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Говард Филлипс Лавкрафт) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Американський письменник, поет і журналіст Говард Філіпс Лавкрафт (1890–1937), який працював у жанрі хорору, містики, фентезі та наукової фантастики, був творцем і магістром американської містичної «чорної школи» 20–30-х років минулого століття, за життя не опублікував жодної книжки, заживши слави серед широкого читацького загалу вже після своєї смерті. Його називали Едгаром По ХХ століття. Творчість Лавкрафта – невичерпне джерело натхнення для кінематографістів, за його творами знято багато фільмів.
Головний герой повісті «Тінь над Інсмутом» (1931), подорожуючи, почув про маленьке містечко, зусібіч оточене болотами й овіяне недобрими плітками. Раніше Інсмут був процвітаючим морським портом, але з часом, через епідемію 1846 року, яка забрала життя більшості його населення, занепав. Цього містечка та його незвичайних мешканців цуралися, що й привернуло увагу до нього героя. Але він зовсім не чекав на те, що там побачив. Потрапити в Інсмут було неважко, а от вибратися звідти… Моторошна атмосфера таємничого міста, дивні люди, вигадки п’яного стариганя, уривки слів, погоня – і читач нервово завмирає в очікуванні жахів…
📚 Читайте "Тінь над Інсмутом" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тінь над Інсмутом", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Проте менi було вже не до вражень та емоцiй, а тому я мерщiй кинувся до сходовоi клiтки, на яку натрапив промiнь мого лiхтарика, встигнувши при цьому все ж мигцем зиркнути на годинник на руцi – вiн показував другу ночi. Сходи вiдчайдушно скрипiли, але загалом здавалися достатньо надiйними, тому я прожогом чкурнув униз i, минувши другий поверх, обладнаний пiд якусь подобу комори або хлiву, опинився на першому. Там панувало цiлковите запустiння, i тому кожен мiй крок гучно вiдлунював. Нарештi я досяг нижнього холу, в дальньому кiнцi якого побачив ледь помiтний свiтлий прямокутник, який, як я збагнув, мав позначати дверний одвiрок, що виходить на Пейн-стрит.
Мiсячне сяйво сюди не проникало, однак я i без нього мiг цiлком орiентуватися навiть без лiхтарика.
У цю саму мить iз розчахнутих дверей «Джiлмен-гаузу» вивалилася чимала юрба, що складалася з вельми сумнiвних на вигляд iстот – у темрявi гойдалися запаленi лiхтарi, а повiтря оголошувалося низькими, хрипкими вигуками, в яких не було нiчого навiть приблизно схожого на англiйську мову. Рухалися вони, треба сказати, вельми нерiшуче, i, як я незабаром, на власне полегшення, виявив – абсолютно не уявляли собi, куди я мiг подiтися.
Коли натовп став розтiкатися по внутрiшньому дворику, я вiдчув новий напад страху.











