На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Книги о путешествиях. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Автор
Жанр
Дата выхода
26 октября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гомер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Данный перевод Одиссеи Гомера ставит перед собой задачу — донести до современного читателя великую поэму в её максимальной полноте, с сохранением всех действующих лиц и названий в том виде, в каком они представлены у Гомера. Сохранён порядок и количество стихотворных строк в каждой из 24 песен. Максимально устранены из текста архаизмы и длинные многосложные эпитеты, отчего поэма приобретает новую динамику и выразительность. Каждая Песнь предварена кратким изложением её содержания прозой.
📚 Читайте "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Богиня Афина находит гребцов для Телемаха и корабль у Ноемона, сына Фрония, снаряжает его в путь, затем приходит к Телемаху и торопит его с отплытием. Телемах со спутниками загружает провиант на корабль и отправляется в поход, с попутным ветром, посланным богиней Афиной.
Утро. Розовым пальцем Заря ночи мрак поднимает.
Поднимается сын Одиссея с постели своей,
Одевается, меч заострённый за плечи бросает,
Вяжет к белым ногам он подошвы из кожи зверей,
Сам выходит из спальни, подобный красивому богу, {5}
Приказанье глашатаям отдал, – призвать поскорей
Волосатых ахейцев, – прийти на собранье к острогу.
Очень скоро на клич их на площади все собрались.
И когда все сошлись, и толпа собралась понемногу,
Вышел к площади он; сталь копья засияла вдали. {10}
Не один шёл, – за ним две борзые собаки бежали.
И, как богу, приятный Афина даёт ему лик.
Изумился народ, увидавши, каким он держался.
Сел на месте отцовском, старшины пред ним разошлись.
Благородный Египтий встал, речью к собранию взялся.
Был летами согбен он, и опыт богатым нашли;
Сын же милый, с безбожником тоже отплыл, с Одиссеем,
Илион брать; богатый копейщик, он вёл корабли.
Но Антиф умерщвлён был свирепым циклопом в пещере,
Послужил для него лишь на ужин последней едой. {20}
Три же сына остались; в числе женихов был посеян
Еврином, остальные отцовский всё строили дом.
Но о первом все время он помнил, скорбя и тоскуя.
Проливая все слезы, сказал пред собраньем о том:
«Итакийцы, послушайте, что перед вами скажу я! {25}
Не сзывались у нас ни собранье, ни даже совет,
Как отплыл Одиссей, богу равный, в судах изогнутых.
Кто теперь нас собрал? Кто нуждается в этом, иль нет, —
Из младых ли людей кто-нибудь, иль из тех, кто повыше?
Что, – желает теперь о прибытии войска он весть {30}
Сообщить нам правдиво, раз первый об этом услышал?
Иль о деле народном другом говорить он спешит?
Но разумным он кажется мне, и отважным.
Счастье будет от Зевса такое, какое решит!» —
Кончил. С радостью речь его выслушал сын Одиссея. {35}
Говорить рвётся он, и на месте своём не сидит.
Стал в средине собранья. И скипетр в руки доверил
Писенор вестник, умные мысли хранящий в душе.
К старику многомудрому он обратился, краснея:
«Старец, муж недалёко, – сейчас сам увидишь уже, {40}
Кто собранье созвал. Ведь печаль мне великая нынче.











