На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Воскресіння патера Брауна = The Resurrection of Father Brown» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Воскресіння патера Брауна = The Resurrection of Father Brown

Автор
Дата выхода
01 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Воскресіння патера Брауна = The Resurrection of Father Brown" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Воскресіння патера Брауна = The Resurrection of Father Brown" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гилберт Кит Честертон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Гілберт Кіт Честертон (1874—1936) – англійський християнський мислитель, журналіст і письменник кінця ХІХ – початку ХХ століття. Лицар-командор із зіркою ватиканського ордену Святого Григорія Великого. Усього Честертон написав близько 80 книжок, серед яких кілька сотень віршів, 200 оповідань, 4000 есеїв, п’єси та романи. Зажив слави як автор циклу детективних новел, головним персонажем яких був патер Браун. Цей, на перший погляд, нічим не примітний священик завдяки своїй спостережливості й вмінню зіставляти факти вмів майстерно розкривати найскладніші і найзаплутаніші злочини.
До видання увійшло 8 новел з детективним сюжетом, серед яких «Злощасна доля сім’ї Дарнуеїв», «Привид Ґідеона Вайза», «Воскресіння патера Брауна» та інші.
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование
📚 Читайте "Воскресіння патера Брауна = The Resurrection of Father Brown" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Воскресіння патера Брауна = The Resurrection of Father Brown", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
І в тому, i в iншому випадку вони виявляються рабами.
– Пригадую, ви казали, що дотримуетеся рацiонального погляду на цi речi, – сказав доктор Барнет. – Хiба ви не вiрите в спадковiсть?
– Я казав, що вiрю в денне свiтло, – пояснив священик голосно та чiтко. – І не маю намiру вибирати мiж двома пiдземними ходами забобонiв – обидва вони ведуть у темряву. Ось вам доказ: ви всi навiть не здогадуетеся про те, що насправдi сталося в оселi.
– Маете на увазi самогубство? – поцiкавився Пейн.
– Маю на увазi вбивство, – вiдрубав патер Браун. І хоча вiн сказав це тiльки трохи голоснiше, голос його, здавалося, прокотився по всьому берегу. – Так, це було вбивство. Але вбивство, вчинене людською волею, яку Господь Бог зробив вiльною.
Що на це вiдказали iншi, Пейн так нiколи i не дiзнався, бо слово, вимовлене священиком, дуже дивно подiяло на нього: воно його схвилювало, буцiмто закличний звук фанфар, i прикувало до мiсця.
Супутники Пейна пiшли далеко вперед, а вiн усе ще стояв нерухомо – один серед пiщаноi рiвнини.
Психологiчний процес – занадто складний, щоб у ньому розiбратися, – привiв його до рiшення, яке ще не пiддавалося аналiзу. Але воно несло з собою звiльнення. Постоявши трохи, чоловiк обернувся i повiльно пiшов назад, через пiски, до обiйстя Дарнуеiв.
Рiшучими кроками, вiд яких затремтiв старий мiст, подорожнiй перетнув рiв, спустився сходами, минув усю анфiладу темних покоiв i нарештi досяг тiеi кiмнати, де Аделаiда Дарнуей сидiла в ореолi блiдого свiтла, що падало з овального вiкна, немов свята, всiма забута та покинута в долинi смертi.
– Що трапилося? – спитала вона. – Чому ви повернулися?
– Я повернувся за сплячою красунею, – пояснив вiн, i в голосi його почувся смiх.
Вона нiчого не збагнула з того, що iй сказали. Однак пiдвелася, пiшла за гостем через довгу залу, пiднялася сходами i вийшла з дому пiд вечiрне небо. Покинутий, спорожнiлий парк спускався до моря.











