На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Классические детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown

Автор
Дата выхода
01 июня 2018
🔍 Загляните за кулисы "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Гилберт Кит Честертон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Гілберт Кіт Честертон (1874—1936) – англійський християнський мислитель, журналіст і письменник кінця ХІХ – початку ХХ століття. Лицар-командор із зіркою ватиканського ордену Святого Григорія Великого. Усього Честертон написав близько 80 книжок, серед яких кілька сотень віршів, 200 оповідань, 4000 есеїв, п’єси та романи. Зажив слави як автор циклу детективних новел, головним персонажем яких був патер Браун. Цей, на перший погляд, нічим не примітний священик завдяки своїй спостережливості й вмінню зіставляти факти вмів майстерно розкривати найскладніші і найзаплутаніші злочини.
До видання увійшло 9 новел з детективним сюжетом, серед яких «Стріла небесна», «Прокляття золотого хреста», «Казочка патера Брауна» та інші.
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование
📚 Читайте "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Казочка патера Брауна = The Fairy Tale of Father Brown", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А вона продовжувала свою розповiдь, легко скрививши губи в невеселiй усмiшцi.
– Ви, певно, бачили на парканах крикливу рекламу: «Мовчазнi слуги фiрми Смайт»? Якщо нi, то ви, мабуть, единий, хто ii не бачив. Хоча в таких справах я мало тямлю, але це якiсь заводнi машини, якi виконують будь-яку домашню роботу. Ну, самi розумiете: «Натиснiть кнопку – й ось вам Непитущий Дворецький», «Повернiть важiль – i перед вами десять гречних Покоiвок». Та ви напевно бачили рекламу. Так ось, якими б цi машини не були, але це – золоте дно, i загрiбае все махляр, котрого я знала в Ладберi.
– А що ж другий? – зi спокiйною наполегливiстю повторив Енгус.
Лора Гоуп раптом пiднялася.
– Друже мiй, – сказала вона. – Здаеться, ви справжнiй чаклун i бачите мене наскрiзь. Що ж, ваша правда. Так, вiд другого я не отримала жодного рядка й гадки не маю, де вiн i що з ним.
– Ну, люба, – весело зауважив молодик. – Та навiть якби це був хоч сам Сатана, йому все одно крити нiчим, якщо вже ви розповiли про нього. З розуму сходять тiльки поодинцi. А коли саме вам привидiвся або почувся цей зизоокий приятель?
– Я чула смiх Джеймса Велкiна так само ясно, як чую зараз вас, – спокiйно вiдказала дiвчина.
– А вдалося вам витягнути з цiеi примари хоч слово або вигук? – поцiкавився Енгус.
Лора здригнулася, але опанувала себе i вiдповiла спокiйно:
– Атож. Як тiльки я дочитала другий лист Ізидора Смайта, де вiн повiдомляв, що добився успiху, в ту саму мить я почула слова Велкiна: «Все одно ви йому не дiстанетесь». Вiн вимовив це так чiтко, немовби був поруч, у кiмнатi. Це жахливо. Мабуть, я схибнулася.
– Якби ви справдi збожеволiли, – сказав молодий чоловiк, – то нiколи не визнали б цього.











