На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)

Автор
Дата выхода
08 декабря 2020
🔍 Загляните за кулисы "Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Герман Сирил Макнейл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…
📚 Читайте "Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Есть многое на Небесах и земле, молодой человек, более важное, чем способность к употреблению в пищу стейка с луком и жажды приключений. Предполагаю, что вы обладаете и тем и другим. На земле то и другое, безусловно, полезно. На Небесах, однако, возможно, нет ни стейка, ни лука…
Будьте осторожны.
Драммонд замер, его глаза сощурились. Он наклонился вперед и нажал звонок…
– Кто принес письмо, Джеймс? – спросил он спокойно, когда слуга вошел в комнату.
– Маленький мальчик, сэр. Сказал, что очень важно, чтобы вы получили его.
Денни открыл шкаф возле окна.
– Виски, сэр, или коктейль?
– Виски, Джеймс.
Хью тщательно свернул листок бумаги и поместил его в карман. И его лицо, когда он сделал глоток обжигающего напитка, проиллюстрировало то, почему в прошлом он заработал прозвище Бульдог Драммонд.
Глава вторая,
в которой Драммонд отправляется в Годалминг, и игра начинается
– Я почти готов съесть еще одну поцию почек! – Драммонд посмотрел через стол на слугу, который тщательно раскладывал две или три дюжины писем по группам.
Джеймс Денни поставил перед Драммондом блюдо с деликатесом, подогретое на электрической плитке.
– Вы надолго, сэр?
– Я не знаю, Джеймс. Все зависит от обстоятельств. Что, если вы задумаетесь, является, несомненно, одной из самых глупых фраз на английском языке.
– Вы на машине, сэр, или поездом? – спросил Джеймс.
– На машине, – ответил Драммонд. – Пижама и зубная щетка с собой.
– Вы не возьмете вечернюю одежду, сэр?
– Нет. Я хочу, чтобы мой визит казался непреднамеренным, Джеймс, и если вы явитесь в накрахмаленной белой рубашке попроситься переночевать, у людей появятся сомнения.
Джеймс переварил эту глубокую мысль в тишине.
– Вы поедете далеко, сэр? – спросил он, наливая вторую чашку кофе.
– В Годалминг. Очаровательное место, надеюсь, хотя я никогда не бывал там. Очаровательная обитательница, Джеймс. Дама, с которой я пил чай в «Карлтоне», она из Годалминга.
– Ясно, сэр, – пробормотал Джеймс уклончиво.
– И что тебе «ясно», старина? – засмеялся Драммонд. – Признайся, что жаждешь знать все о ней. У меня был очень длинный и интересный разговор с нею, и мне стало ясно, что верно одно из двух.






