На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вербариум» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Киберпанк. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вербариум

Автор
Жанр
Дата выхода
02 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "Вербариум" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вербариум" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генри Лайон Олди) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами переиздание антологии фантастики, куда вошли рассказы русскоязычных авторов: Генри Л. Олди, Ярослава Верова, Елены Клещенко, Алексея Андреева и многих других. Тема сборника – игра в слова, что и обозначает американизм «вербариум».
Недалекое будущее. Конфликты на планете упразднены, равно как и жанр военной фантастики в литературе. Совпадение? Один скучающий студент так не считает. Он заходит в букинистический магазин и совершает удивительное открытие…
Что будет, если череда давно почивших классиков литературы начнет через медиума качать свои авторские права на тексты в сети? Представьте себе Есенина, Цветаеву и Блока в этой роли!
Что делать редактору, которого искушают предложением купить душу недавно умершего автора?
Голос, существующий лишь на просторах сети, жаждет общения. Кто сможет стать ему достойным собеседником? И чем это может кончиться?
Какие тайны хранит библиотека, собравшая сочинения умерших писателей, которых нет больше нигде?
Присоединяйтесь к игре российских фантастов в слова: читайте книгу «Вербариум» онлайн или скачайте в подходящем формате на ЛитРес.
📚 Читайте "Вербариум" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вербариум", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Но самое смешное, что пресловутое нехорошее слово само по-монгольски означает всего лишь длинный предмет и является эвфемизмом для слова «уд», которое, в свою очередь, означает член, то есть часть чего-то. Как тебе спиралька? Куда там тому топтыгину или патрикеевне.
– Да уж, – вынужден был согласиться я, – наворочено.
– А раз кто-то на протяжении веков заменяет одни эвфемизмы другими, затушёвывая исходные формы до полной неразличимости, то не здесь ли зарыта собака? И я до неё докопаюсь!
– Слушай, Сева, – решился наконец я.
– Нет, ты всё-таки гений, Серый, – засмеялся Царь.
– Ну-ну, и что же это за способ?
– Слово, конечно! Слово Истинной Речи, – Сева встал, махнул прощально рукой, произнёс что-то неразборчивое и ушёл. Опять на год.
Этот год подтвердил Севину правоту. После его визита моя умственная трудоспособность возросла настолько, что я, не напрягаясь, писал программы для пары фирм, одновременно изучив до уровня свободного владения английский, немецкий, испанский и французский языки, и начал присматриваться к китайскому и японскому.
Естественно, я пытался найти Царя, но он как сквозь землю провалился. Я решил, что когда будет надо, он сам меня найдёт, и не ошибся.
В этот раз Сева выглядел значительно лучше. Я, как обычно, готовил чай, а он молча ждал, поглядывая то на меня, то в окно. Вопросы теснились в моей голове и рвались наружу. Но что-то подсказывало, что ответы на них мне и так известны, и я тоже молчал. Наконец чай был готов, я сел за стол, и Царь заговорил:
– Ты как всегда прав, Томми. Я нашёл Слово. Я долго думал, стоит ли его произносить, не опасно ли это для мира, и решил, что не опасно.











