На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пленник железной горы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Боевое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пленник железной горы

Автор
Жанр
Дата выхода
18 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Пленник железной горы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пленник железной горы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Генри Лайон Олди) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Тебя зовут Юрюн Уолан, Белый Юноша. Ты родился богатырем. А что? Обычное дело. Не ты первый, не ты последний. Тебе десять лет, и ты бьешь ворону в глаз, а медведя в ухо. Осталось только съездить в Кузню и обзавестись богатырским доспехом. Жизнь прекрасна, впереди – битвы да подвиги. И надо же было завистнику Омогою помянуть вслух твоего брата, о котором ты знать не знаешь, а семья и говорить не хочет! С этой минуты жизнь разлетается вдребезги, а обломки летят в Бездну Смерти, к трем железным колыбелям.
Новый роман Г. Л. Олди «Сильные» приглашает читателя в Трехмирье героических сказаний народов Севера, где за ожившими легендами древности встает призрак «теории времени» академика Козырева – живой легенды нашего века.
📚 Читайте "Пленник железной горы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пленник железной горы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
notes
Сноски
1
Здесь и далее: якутский героический эпос «Нюргун Боотур Стремительный». Воссоздал на основе народных сказаний Платон Ойунский. Перевёл на русский язык Владимир Державин.
2
Уот – огонь.
3
Боотур – богатырь. В другом значении – специально обученный воин-профессионал, дружинник.
4
Победный выкрик. Аналог «ура!» в военной обстановке.
5
Алас – луг или поле, окруженные лесистыми горами; долина, окруженная лесом.
6
Бёгё – силач. В другом значении – воин-профессионал, происходящий из воинского рода.
7
Улус – люди, народ, племя. В данном случае – поселок, стойбище.
8
Ровдуга – хорошо выделанная оленья или лосиная шкура.
9
Игра, прыжки на одной ноге вдоль двенадцати меток.
10
Хомус – губной музыкальный инструмент, род варгана.
11
Дьылга-хан, он же Дьылга-тойон – досл. Судьба-Владыка. Один из трех божеств судьбы.
12
Часть шкуры с жестким волосом, снятая с нижней части ноги оленя.
13
Общее название меча – батыя.
14
Болотное растение. Из корней сусака делали муку и пекли хлеб.
15
Черемуха.
16
Куо – Красавица. Куо-Куо – Дважды Красавица, Раскрасавица.
17
Болот – палаш без гарды. Напоминает шашку.
18
Кюн – солнце. В данном случае – зерцало, нагрудник, деталь доспеха.
19
Чарапчы – железные очки для защиты лица.
20
Тобук – колено. Как брань, адекватно русскому «задница» или даже грубее. В переносном смысле – «облом».
21
«О, какая радость!» Возглас благопожелания, выражения радости по какому-либо случаю.











