На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Историческая фантастика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки

Дата выхода
25 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Галина Васильевна Маркова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Молодая женщина Мария усердно занималась переводами со многих языков в офисе «Катамаран». К ней приходит заказчик перевода Константин, который становится её мужем. Маша узнает, что он внук легендарной Мурки и у него есть «наследство» от неё. Маша вовлечена в эту историю, и жизнь её становится более интересной.
📚 Читайте "Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мурка стала просто Марией. Почти подлинная история внука Мурки
Галина Васильевна Маркова
Молодая женщина Мария усердно занималась переводами со многих языков в офисе «Катамаран». К ней приходит заказчик перевода Константин, который становится её мужем. Маша узнает, что он внук легендарной Мурки и у него есть «наследство» от неё. Маша вовлечена в эту историю, и жизнь её становится более интересной.
Мурка стала просто Марией
Почти подлинная история внука Мурки
Галина Васильевна Маркова
Иллюстратор Галина Васильевна Маркова
© Галина Васильевна Маркова, 2017
© Галина Васильевна Маркова, иллюстрации, 2017
ISBN 978-5-4485-2202-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
У меня зазвонил телефон.
К. Чуковский
– Это МУР? – раздалось в телефоне у Маши
– Нет, это не Мур. Кто вы?
– Я тот, кто вашего знакомого посадил пять минут назад в Скорую помощь. Машина уехала. Я увидел под скамейкой, где он сидел телефон.
– Спасибо вам. Я уже увидела абонента. Я его знаю. Это Остап Беркин. Что с ним?
– Ногу сильно подвернул, не мог сам встать на ноги.
– Спасибо, – говорила медленно Маша, рассматривая очередной иероглиф в словаре. Сейчас она переводила текст технический с японского языка, напечатанный иероглифами.
– Вам этот телефон завести?
– Была бы рада! Меня легко найти, – говорила она очень равнодушно, потому что была сосредоточена на переводе сложного предложения.
– Мур! Где вы сейчас?
– Мой офис « Катамаран» на первом этаже супермаркета «Аква»
– Я недавно из этого магазина.
– Можете завтра передать телефон, если будете снова в«Акве».
– Да, мне это будет удобно. А в « Катамаране» вы продаете лодки? Я бы у вас тогда купил что-либо для моря.
– Нет. Какие лодки? Название «Катамаран» потому, что мы раньше переводили с двух языков: английского и немецкого языка. А сейчас уже с пяти, но называть его звездой не собираемся, потому, что рядом, в «Морской Звезде» торгуют ластами и лодками.
– Да, я сейчас вспомнил, что « Катамаран» и «Морская Звезда» рядом. Кого в « Катамаране» спросить?
– Марию Ульяновну Розенберг.
– Понятно, почему МУР. Это по первым буквам вашего имени, отчества и фамилии. Вам нужно сменить фамилию. До свидания.
Маша досадовала, что потеряла нить перевода, над которым она работала.








