На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро

Автор
Дата выхода
07 ноября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Галина Гончарова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Некроманту всегда сложно устроиться в жизни. Природа его силы такова, что отталкивает людей. Сила смерти. Сила Ла Муэрте. А если некромант – молодая девушка? Сирота, которая вынуждена искать пристанище у своих родственников? Если у неё нет денег, только старое поместье и недобрая родовая слава? Если за ней тянется хвост из старых долгов? Рискнут ли родные приютить девушку? Чем для них это обернётся?
Танго со смертью. И по лезвию клинка придётся пройти каждому из них.
В танце жизни и страсти сталкиваются некроманты и священники, призраки, люди и чудовища, боги и демоны. Маэстро! Музыку!
📚 Читайте "Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Почему? Вы ее упустили?
Теперь в голосе было еще и обещание страшных кар. Собеседник невольно поежился.
– Не знаю, тан. Дома ее нет, а арендаторы тоже исчезли. И наши люди, которые были туда посланы – пропали.
– Арендаторы исчезли?
– Я неверно выразился, тан. Сгорели два коттеджа. В одном из них найдены два трупа. По слухам – арендаторов.
– Так… а наши люди – пропали?
– Да, тан.
– В этом есть нечто странное. Я хочу, чтобы вы разобрались в этом случае. И нашли девчонку.
– Да, мой тан.
Мужчина жестом отпустил подчиненного и задумался, глядя в камин. Пляска огня завораживала, успокаивала…
И где может быть эта девчонка?
Нет, неизвестно…
Раздражает… просто невероятно раздражает! Его планы нарушены. И кому-то придется за это ответить. Да, кому-то придется…
Глава 4
На следующее же утро, еще до рассвета, в комнату Антонии постучали.
– А? Войдите?
В дверь просунулся хорошенький носик Риты.
– Сеньор главный повар сказал, что выходит через полчаса! Поторопитесь, ритана!
– Полчаса?! – подскочила ритана.
– Пока все самое лучшее не разобрали.
Этого Антония уже не слышала. Она металась по комнате, пытаясь одновременно одеться, причесаться и умыться. Рита хихикнула – и прикрыла дверь.
Внизу Антония оказалась через двадцать минут.
Старший повар был похож на помидор. Толстенький такой, краснощекий, кругленький…
– Ритана Антония, доброе утро.
– Доброе утро, сеньор…
– Фарра, – шепнула оказавшаяся рядом Рита.
– Доброе утро, сеньор Фарра, – тут же поправилась Антония. Колючие кругленькие глазки повара оглядели ее без особой приязни. Точно так же, без приязни, смотрели на нее два лакея, которые обычно сопровождали повара на рынок. Хулио, с большой тачкой, в которую было погружено несколько корзин, и весьма недовольный жизнью Роман.
– Ритана, я понимаю, что вы благородная. Но на рынке прошу мне не мешать и стараться…
– Вести себя потише.
Она надела одно из привезенных с собой платьев, и сейчас на благородную даму вовсе не походила. Простое черное платьице в горох могло бы прекрасно смотреться на служанке. И дело даже не в цвете, а в старомодном фасоне и дешевом ситчике, который на него пошел. Благо, на улице стояло начало лета, было тепло и уютно.
На голову Антония повязала косынку, так, как это было принято у крестьян.











