На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сеньорита Удача — 2. Месть богини» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сеньорита Удача — 2. Месть богини

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сеньорита Удача — 2. Месть богини" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сеньорита Удача — 2. Месть богини" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анастасия Деева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В 1656 году бывший терской казак Сокол, а ныне — испанский капитан Алькон дель Рохо, во время путешествия из Аргентины в Испанию заключает Сделку с Морским Чёртом. На выполнение условий странного соглашения у него лишь год.
Тем временем в вице-королевстве Перу воровка и куртизанка Ирэне де Ла Суэрте пытается стать сколько-нибудь добродетельной особой. Получается не очень хорошо. Но что делать, если за её нравственностью с недавних пор следит Ангел Гнева Божьего? Хочешь не хочешь, а надо искать пути честного заработка. У сеньориты Ирэне есть обязательство — вернуть огромный долг влиятельному испанскому графу. Где взять такую сумму «порядочной» женщине?
Казалось бы, ничего не связывает капитана и едва знакомую ему сеньориту Ла Суэрте. Только запутанная история, начавшаяся давным-давно в горах Кавказа, тянется за ними, как пенный след за кормой.
📚 Читайте "Сеньорита Удача — 2. Месть богини" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сеньорита Удача — 2. Месть богини", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
До Алькона едва долетели его слова:
– Ты встретишь её… Пока душа в залоге, можешь всё, кроме одного… Ты лишён возможности – любить… Любить море, с-с-свободу, друзей… женщину… Исчезнет страсть, останется – привычка… – он помолчал и добавил: – Что касается Дали и Вешапи, С-с-сокол… Разве Вешапи не с-с-сказал, что с-с-свадьбы у этой пары – не было? Друг твой женилс-ся совсем на другой… Впрочем, какая теперь разница? Но ты не переживай, а… прос-с-сыпайся… Прос-сыпайся… Рассвет уже… надо принимать вахту…
Алькон вздрогнул всем телом и… открыл глаза.
Он лежал в своей каюте на кровати. В окно били розовые лучи поднимающегося из-за горизонта солнца. Вытирая льющий со лба пот, капитан глянул за стекло. Океан был ласков и спокоен. Никаких следов шторма.
[1] Буэнос-Айрес – портовый город в Аргентине, в XVII веке входил в состав вице-королевства Перу.
[2] Ют – кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы.
[3]Квартирмейстер – на флоте старший над рулевыми
[4] Бейдевинд – курс, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет менее 90°
[5]Камбуз – помещение на судне, соответствующим образом оборудованное и предназначенное для приготовления пищи (кухня)
[6] Утка – Дельная вещь на судне, часто укреплённая на палубе для закрепления на ней различных тросов.
[7]Такелаж – общее название всех снастей на судне.
[8]Грот-мачта – судовая мачта, обычно – вторая от носа судна.
[9]Бизань-мачта – кормовая мачта.
[10] Самцхе-Саатабаго – грузинское государственное образование XV—XVI вв.
[11]Морской ладан – так в древней Руси называли янтарь.
[12]Гишер – одно из старорусских названий гагата.
[13]Порт Добрый Ветров – прозвище города Буэнос-Айрес.
Глава 2. Кордова. Лихорадка
Ирэне с трудом разлепила веки. Она находилась в переходном состоянии между горячечным бредом и бодрствованием. Голова была тяжелая, дыхание – сбитое, учащённое из-за боли в груди. Губы от жажды пересохли и потрескались.
«Воды! Пить!» – подумала сеньорита, обводя воспалённым взглядом каморку.
Ирэне коснулась ладонью пылающего лба и надрывно, глухо закашляла.
«Где меня угораздило так застудиться?» – думала она, откидывая в сторону оделяло, пропитанное потом вспотевшего тела.
Надо было спуститься на кухню, попросить кружку воды.
Прохладный воздух коснулся кожи. Тело мгновенно покрылось крупными мурашками.










