На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Каледонский Безумец» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Каледонский Безумец

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Каледонский Безумец" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Каледонский Безумец" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Николай Костыркин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Когда пишешь о том, кого позже назовут волшебником Мерлином, и хочешь показать подлинную Британию VI века, после первой же главы в книгу один за другим приходят боги, и сюжет уходит в крутое пике... Очередное фэнтези на тему Артурианы? Как бы не так! Роман "Каледонский Безумец" - о начале пути друида Мирддина, которому суждено было родиться в год гибели Артоса-Медведя. Предания Уэльса и Ирландии, наследие Рима и племен богини Дану, мифические владыки Старого Севера и потусторонний мир кельтов Аннуин.
📚 Читайте "Каледонский Безумец" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Каледонский Безумец", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И идёт средь костров королевска чета,
Разбрелась многочисленна свита,
Превозносят правителей все нараспев,
Нарядить во обрядовы платья успев,
И главы их венками увиты,
И личины уже им скрывают лицо,
Ударяют по струнам и бубнам,
И пирующих сомн отправляется в пляс,
Чтобы Беленов огнь до утра не угас,
До поры возвращения к будням.
Пьян британский король, от веселия пьян,
Позабыв, кто он сам и с кем пляшет.
Ночь сия – вот поистине чудная ночь,
Когда горе с унынием гонятся прочь,
Сами ноги ведут тебя дальше.
Вот уж нет хоровода, и парами все,
Взявшись за руки, прочь удаляются.
Нынче ночь Белентайна, секретов пора,
Не расстанется с маской никто до утра,
И неведомо, кто с кем лобзается.
Две девичьи руки обняли короля,
Тело к телу в порыве прижалось.
Встать! Одеться! Уйти!
Но Артур в забытьи,
Время думать ещё не настало.
Белентайн, Белентайн, светлый праздник весны,
Ты, увы, обернулся невзгодой.
О, Артур, сына ты от сестры обретёшь,
Чьим оружием будет коварство и ложь
На погибель британского рода.
Белентайн, Белентайн, глупость юных годов
Превратится в погибель Придайна.
Злую шутку сыграл Белен, огненный бог:
Брат на брата пойдёт, обнажая клинок,
Предавая семейные тайны.
С первым проблеском дня догорели костры,
Почва пьяная элем пролитым.
Люди спали в кустах, на деревьях и под…
И потянутся дни присносущных забот,
Лишь на ночь будто бы позабытых.
– Необычно звучат наши имена, – задумчиво произнес Артос, когда Талиесин закончил. – Бард, зачем ты их изменил?
Тот лишь пожал плечами:
– Я сложил эту песню, когда гостил в Акве Сулис у одной римской семьи, их предок когда-то был местным эдилом, главой города. Они называли тебя Арториус, о владыка. Как все римляне.
– Да, помню, меня так действительно называли… Но вижу, что теперь у них многое звучит по-другому. Кого же мне в сыновья приписали? Медрота? Или как его там сейчас?
– Мордред, государь.
– Ах, Мордред? Обязательно было переиначивать в «Великого»?!
– Скорее, в «Чёрного», – предположил Талиесин. – Вот, например:
Хмурил брови вождь британский, слушав на жену наветы,
Словеса, что ядовито сказаны ему Мордредом,
И душою овладела злая, жгучая тоска.



