На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Солдаты Сумерек» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Солдаты Сумерек

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Солдаты Сумерек" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Солдаты Сумерек" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Владимир Стрельников) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Пришельцы из параллельного мира такие милые! Вот только, похоже, ничего хорошего их визит не несёт... Ведь даже через грани правды не всегда видно истину.
📚 Читайте "Солдаты Сумерек" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Солдаты Сумерек", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Он оставался всё тем же умелым и беспощадным рыцарем. Но теперь уже не смотрел на окружающих лишь как на стаю, врагов или добычу. Похоже непонятная ситуация с оживляющим «огненным дыханием» избавила и от волчьей одержимости. Зато ему открылась сокровенная прелесть окружающей лесной жизни. Хотелось быть её частью.
Неделю наслаждались покоем. Но потом естество начало брать своё.
— Хоть бы свадьбу, что ли, кто отметил! — мечтательно начинал сэр Гром.
— И? Мы же право первой брачной ночи отменили. Так что твоё покрашенное место всё равно не погрелось бы! — подхватывал сэр Волк, и шутка переходила в потасовку.
— Пошли гостя, что ли, поймаем! — предложил он однажды. — Одичаем ведь!
На это Феоктистов согласился. Облачились в доспехи и галопом рванули через подлесок. С гиканьем и свистом отмахали пару миль, взбодрились и пустили коней шагом. Вскоре выехали на один из оживлённых трактов.
— Да, лошадки ещё не те! — протянул сэр Гром, вспоминая обоих погибших Ураганов.
Феоктистов неопределенно звякнул панцирем, очевидно пожав плечами:
— Я о другом думаю. Памяти на все известные дороги уже не хватает. Может, пора какую-нибудь карту составить?
Но тут он тронул поводья. Впереди из-за поворота вывернул одинокий рыцарь. Присмотревшись, узнали победителя турнира, неуязвимого «Айвенго». Крестоносец тоже заметил друзей, сбросил с крепежа боевое копьё.
— Эй-эй, дружище! — заорал Зубров.
В доказательство добрых намерений снял шлем. Феоктистов тоже обнажил голову. «Айвенго» некоторое время постоял, соображая, как можно «подгрести» на суше. Затем повесил копьё обратно и дал коню шпоры. Друзья уже сдернули свои латные рукавицы и протягивали ему руки.
— Бароны де Шансон! — представились они. — Сэр Владимир Кальвадосский Волк и сэр Николай Кальвадосский Гром!
— Сэр Уильям де Аржантан!
— Не Айвенго, случайно? — спросил Феоктистов, пожимая протянутую кисть.
— Какой «айвенго»? — не понял крестоносец.
— Оруженосец короля Ратибора Львиное Сердце?
— Одно время я был удостоен этой чести.
— Значит точно, ты местный Айвенго! — восхитился Володька. — Тот, про кого я слышал, назывался Уилфред Сакс, сын Седрика Сакса.
— Увы, нет! Я — Уильям, сын благородного Торина, владетеля Аржантана.











