На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Промокла лишь расписная бумага на дверях комнат, но Годзаэмон сказал, что это пустяки. Его Милость не скрывал своей радости. Промокший и растрёпанный, при слугах он ещё сохранял, насколько это было возможно, величественный вид, зато когда мы перешли в покои и остались одни, дал волю чувствам.
— Прекрасно, Сабуро! Твой замысел сработал просто превосходно! Годзаэмон, грохочущий рычагом, был подобен Райдзину![2] — раскрасневшийся и всё ещё возбуждённый, князь, казалось, помолодел сразу лет на десять. — Ну а я ощущал себя самим Кураоками[3], из пасти своей изливающим дождь!
Нам принесли чай и халаты-юката[4].
— Видят боги, я не ошибся в тебе, Сабуро! Если бы не твой дар, я имел бы поистине бледный вид перед наследником! — радовался князь. — Не уберечь ценнейший прибор в стенах собственного замка! Мне нет прощения, но теперь я хотя бы не потеряю своё лицо!
Мы с Годзаэмоном переглянулись и уткнулись в свои чашки: Его Милость совершенно не беспокоился о том, что прямо сейчас теряет лицо перед подчинёнными.
***
Выпив чаю, князь понемногу успокоился и вскоре принял свой обычный начальственный вид.
— Вот что, Годзаэмон. Твоё участие в вызволении имущества наследника непременно будет отмечено. Что касается тебя, Сабуро, то я, как и обещал, выполню любое твоё желание.
Вопрос о том, чего попросить у Его Милости в случае успешного завершения дела, был решён мною ещё утром.
— Янагисава-сама, прошу прощения за самонадеянность, но я хотел бы отпроситься к родным в Осаку… Совсем ненадолго, — уточнил я. — По возвращении сразу же приступлю к учёбе. Обещаю постичь любые премудрости, какие только вам будет угодно! И на службу у вас я согласен!
— Хм, я же сказал: в разумных пределах! Что касается твоей службы, считай, что она уже началась.
— Господин, но ведь я же вам слово дал! Чем мне поклясться в том, что я не передумаю?
— Слово это, конечно, хорошо.







