На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Существо заговорило со мной по-японски. Но слова почему-то не прозвучали вслух, а просто возникли в моей голове.
— Ты… кто? — только и смог просипеть я внезапно севшим голосом.
— Штопаный парус! Я же назвал себя… Но если хочешь знать, чем я занимаюсь, изволь: я судовой.
— Что значит «судовой»? — разговор начал меня увлекать, а прежний испуг куда-то исчез.
— Про домовых слыхал? Вон, в каждой избе у вас обитают. А я живу здесь, в корабле «Нисики-мару». Точнее, в том, что от него осталось, дырявое днище!
— Так ты дух? Дух корабля?
— Великий кормчий, духи — бесплотные! — существо скинуло с себя мешок: оказывается, тот служил ему одеялом! — А я, как видишь, очень даже плотный.
***
Тамаси опекал дедов корабль. «Служить», как он выразился, начал лет сто назад на самом первом «Нисики-мару», принадлежавшем ещё дедову деду. Тому самому, что с красной печатью от японского правителя бороздил южные моря от Манилы до Нагасаки. Построенный голландскими мастерами в Аютайе из лучшего леса, тот «Нисики-мару» отслужил семейству Такэути едва ли не полвека…
— До сих пор мне не веришь, корма без руля? — прервал мои воспоминания скрипучий голос.
— Да верю я, верю… Ты и на вид столетний дед!
— Какой ещё, к глухому осьминогу, дед? Люди же меня не видят. Кроме тебя почему-то. Может, таким я только тебе и кажусь, а на самом деле молод. Ну, или в полном расцвете сил!
Я покосился на приятеля. Тот уже сидел. На той же странной лавочке: перед тем, как ложиться, я отодвинул её на край постели.
— Сабуро, мачта без паруса, ты вообще помнишь, зачем мы здесь? Вот чего ты от князя не сбежал? Шли бы себе дальше, куда собирались. Да и сейчас ещё не поздно. Что нам в этом Кофу делать? Великий кормчий, там даже моря нет!
Конечно, я помнил, для чего мы оказались в Японии. Помнил и то, каким образом…
***
Примечания:
[1] Традиционное изголовье-макура часто представляло собой деревянную лавочку. Сверху крепилась небольшая плоская подушка.
[2] Название переводится как «Парчовый корабль»: нисики — парча, мару — суффикс, традиционно добавляемый к названиям японских кораблей.
[3] Попытки русских закрепиться на Камчатке продолжались всю вторую половину XVII века. Однако нам известно лишь о походах Ивана Рубца (1662—1663) и Владимира Атласова (1698).







