На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
***
— А что в этих корзинах, сэнсэй? — полюбопытствовал я, наблюдая, как тщательно Годзаэмон проверяет поклажу.
— Гостинцы для жены и детей господина. — откликнулся тот. — Плоды, которыми славится Кофу. Сушёные: объём-то велик, а весят мало! Вот смотрю и не пойму, отчего же коромысло треснуло?
Ответ на этот вопрос я знал с самого начала, однако решил не смущать Господина Шестого — нас разделяло всего несколько шагов. Тем более что Годзаэмон принялся рассказывать, чего и сколько в корзинах, попутно расхваливая необыкновенный вкус плодов из Кофу.
— Может быть, у вас в Кинки[11] растёт то же самое, Сабуро, но, поверь, здешние плоды по крайней мере не хуже! — с этими словами Годзаэмон открыл крышку одной из корзин и, зачерпнув пригоршню желтоватых ягод, протянул мне:
— На, попробуй, только смотри, чтобы щёки не лопнули![12]
— Прошу, Ватанабэ-сама, угостите и меня! — рядом возник Господин Шестой, даром что слепой.
Сушёные ягоды-будо оказались вкусными, но уж больно сладкими. Если уж выбирать, то я предпочёл бы нашу жимолость или, на худой конец, бруснику!
— Говорят, южные варвары в своих краях делают из будо вино. Ягоды, конечно, должны быть свежими, — заметил слепой музыкант. — Их давят в чанах ногами, затем сок разливают по бочкам и оставляют бродить.
— Не волнуйтесь, уважаемый господин Исияма, заморского вина нынче не сыскать и в Нагасаки. Оно попросту запрещено: именно из-за того, что, по мнению властей, напоминает людям о чужеземной вере.
Господин Шестой задумался, пожевал губами, а потом отрицательно покачал головой.
— Лет семьдесят назад он правил на Кюсю. И однажды прислал во дворец Эдо отличное вино из диких ягод будо. До этого сколько ни пытались, ни у кого не выходило: ведь они недостаточно сладкие.







