На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Выглядел он ужасно: на лбу испарина, лицо измято, под глазами мешки. Толстяка била мелкая дрожь, а кожа приобрела зеленоватый оттенок. Такое бывает, когда гнилой рыбы поешь.
— Неважно выглядите, господин Исияма! — заметил Годзаэмон. — Как вам спалось?
— Ох, Ватанабэ-сама, ночь была просто ужасной! Сначала меня тошнило, сильно болел живот, но, худшее началось потом. Представляете, десятки черепах вцепились своими страшными зубами в мою плоть! А отовсюду ползли всё новые и новые, присоединяясь к своим сородичам.
— Да уж, такого никому не пожелаешь! Но ведь вы вчера хорошенько перебрали сакэ, что, видимо, плохо сказалось на вашем сердце. Отсюда и подобные сновидения…
— Нет-нет, это было нечто иное! Ведь сны я вижу, как и все люди. Зрение потерял в отрочестве после болезни, поэтому слеп я лишь когда бодрствую… Но если это и был сон, то, несомненно, вещий! — вздохнул Господин Шестой.
— Удивительный сон, господин Исияма! Неужели сама Босацу[7] Сострадания? Многоликая и многорукая?
— Да, в этом не может быть никакого сомнения! А явилась она мне в одной из своих ипостасей… Известно же, что, появляясь в мире людей, Каннон может принимать трижды десять и ещё три разных обличья.
— И что же было дальше? Чем всё закончилось?
— Ох, не знаю, закончилось ли… В этот раз, не в силах более терпеть, поклялся я, что не только черепашьего — ничьего мяса отныне и в рот не возьму! Только это уже совсем под утро было. После того, как я произнёс слова клятвы, тело моё обрело, наконец, покой, а когда милосердная Каннон исчезла, то прекратились и душевные терзания.
— Думаю, что если вы не нарушите данного слова, подобные видения вас более не побеспокоят. Знаете, мне доводилось слышать о похожем происшествии в городе Ниигата…
— Простите, Ватанабэ-сама, но я даже слушать не хочу, что там было в Ниигате! Мне сейчас и своих страхов хватает.







