На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «CAIR TO, SIORA» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
CAIR TO, SIORA

🔍 Загляните за кулисы "CAIR TO, SIORA" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "CAIR TO, SIORA" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Яромир Стрельцов (Аркаимский)) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
- Все любили Арельвин. Она была солнцем.
- Дитя Тир-Фарли вернулось домой, а с ним и Дух его матери.
- Ты дома, моя Duchteram. Добро пожаловать.
📚 Читайте "CAIR TO, SIORA" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "CAIR TO, SIORA", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Как это?
- Он так стремился добиться своих целей, что стал жестоким. Но мне и в голову не приходило, что он начнет похищать людей… мирных жителей деревень островитян…
- Думаете, ON OL MENAWI нужны ему для экспериментов? – серьезно спросил Де Сарде.
- После нападения солдат я в этом больше не сомневаюсь… - ответила с грустью девушка. – То, что он называет исследованиями, для похищенных скорее всего означают жестокие пытки. Мне так стыдно! – она снова всхлипнула, посмотрев на островитян.
- Успокойся, - спокойно произнес Данкас.
- Спасибо вам, Данкас, - кивнула девушка, взглянув на Де Сарде исподлобья, - и вам, Де Сарде. Вы открыли мне глаза.
- Ярослав, зовите меня по имени. Мы же друзья.
- Да, точно, - смущенно ответила девушка.
- Пора возвращаться домой.
- До свидания, Данкас. Спасибо за мудрые уроки. Я никогда этого не забуду.
- А я не забуду твоей помощи, любознательная львица. Пусть деревья одаривают тебя своими плодами.
Де Сарде добавил:
- KWA AWELAM SEG, DUNCAS.
Вождь кивнул. Молодые люди обняли Альфру. И они разошлись. Воины вернулись в деревню, а Де Сарде повел товарищей к лагерю.
***** ***** *****
У палатки Альфра остановила Де Сарде.
- У вас есть минутка?
- Конечно.
Васко готовил ужин на вертеле и притворился глухим.
- Спасибо еще раз, Ярослав. Теперь я буду слушать не только голос разума, но свое сердце. Только так я смогу понять островитян и их связь…
- Я рад слышать это.
- По мере сил.
- У вас были отношения с коллегами?
- Конечно, мы же состояли в одной группе доктора Асили. Но нам не удалось сблизиться из-за обширной научной работы. Это было больше конкуренция, нежели командная работа. А что?
- Вы делились своими открытиями с остальными?
- Не особенно. Честно говоря, не думаю, что они ко мне тогда прислушались, да и вообще… Вы не представляете, насколько сильна конкуренция в университетах Аль-Сада.
- Жаль это слышать. Я верю, что, только делясь знаниями с другими, можно продвигать науку вперед.
- Это правда. Но раньше я этого не понимала. Я осознала это только благодаря вам…
Девушка улыбнулась.
- А как вы себя чувствовали в пещере?
- Изумление. У меня было чувство, словно я набрела навечно утерянное сокровище. Словно я достигла своей цели… Это было… трогательно... А что насчет вас?
- Думаю, те древние рисунки на стенах многому нас научили.











