На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эйрена Сен-Лоран) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Островное королевство глазами мэгляндца и приключения мэгляндца там.
📚 Читайте "Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Меч, Корона и Посох. Часть II "Корона"", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— А я, Амфибрахий Амброзит Кингстон, вождь племени ихтифрогменов республики Мэглянд, горячо приветствую вас, барон Дио-Ринмар, на землях племени ихтифрогменов! И заочно желаю его светлости герцогу Вантрагерту крепкого здоровья и всяческого благополучия! Прошу вас, чувствуйте себя здесь, как дома!
— Спасибо, ваше превосходительство, — ответил барон; по всему было видно, что он польщён таким приветствием.
— Что привело вас к нам в Мэглянд? — любезно продолжал вождь.
— Хотелось бы поближе познакомиться с вашей прекрасной страной, к тому же я приехал навестить моего мэгляндского друга.
— Прекрасно! — сказал вождь. — И как вам показался Мэглянд?
— То, что я успел увидеть, просто восхитительно! — поделился барон и рассказал, что уже увидел в Ихтитеуне. — Потом я бы хотел посетить вашу столицу, Юпитериан.
Здесь вождь выразительно посмотрел на Эйрента, прилежно переводившего с мэгляндского языка на девонский и обратно. Тот без слов понял безмолвный приказ вождя и согласно кивнул головой.
— Ваше желание будет исполнено, — любезно пообещал вождь.
Тут барон Дио-Ринмар принялся рассказывать о природе Девонгландена, о столице королевства городе Дайвоне, его площадях, дворцах, церквях и памятниках. Затем перешёл к природе Девонгландена, упомянув его Тонгарские с Марлонскими горами и Аидарские горы, находившиеся соответственно на юго-востоке и юго-западе королевства; Сумеречные горы, ограничивающие королевство на северо-западе и Дарьяльские горы, окаймлявшие Девонгланден с северо-востока.
— Непременно побываю в Девонгландене, чтобы поплавать в воде одного из этих озёр, — решил вождь, обращаясь к Эйренту, — что вы на это скажете, господин Гамильтон?
— Согласен, — только и сказал Эйрент.
— А кто у вас, кроме вашего короля, управляет государством? — последовал новый вопрос вождя.
— Сам король, — отвечал, слегка удивившись вопросу, барон. — Он просто поручает министрам некоторые государственные дела, а потом ставит резолюцию на их решениях.
— Ясно, — сказал вождь, — А у нас по-другому.
— Я знаю, ваше превосходительство, — улыбнулся барон. — Монсэр Гамильтон мне об этом рассказывал.





