На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пока ты не предашь меня» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пока ты не предашь меня

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Пока ты не предашь меня" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пока ты не предашь меня" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Люциана Мёркер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ли Цзы жила обычной жизнью — то отравить пытаются, то нож под ребро вогнать. Быть дочерью главы известной школы очень непростое занятие. А когда тебе подкидывают работенки в виде не пойми откуда взявшейся адептки самого скверного культа всея цзянху… Можно и не выжить.
📚 Читайте "Пока ты не предашь меня" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пока ты не предашь меня", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Будь добра, капельку крови, — они остановились перед абсолютно неприметной скалой, чары отлично скрывали вход, древнюю магию не смогли бы разрушить даже сильнейшие заклинатели.
От волнения у советника пересохли губы и он то и дело облизывал их, высовывая язык на манер змеи. Змея и есть. Его руки дрогнули, нить, связанная с рукой Ли Цзы дёрнулась и вместо небольшого укола палец оказался рассечён. Кровь ручейком пролилась на песок. В тот же миг забыв об этой досадной случайности мужчина направил ладонь к одному из каменных выступов.
— Ну вот, — поменявшись с девушкой местами, советник первым вошел в хранилище, ведя её за собой, словно упрямую псину на поводке, — Делов то.
Факелы на стенах вспыхнули сами собой, освещая пространство заполненное стеллажами с книгами и свитками. Никаких коридоров и длинных подземных ходов, сразу за дверью была просторная зала, в её центре стоял большой монолитный стол, по бокам которого были задвинуты стулья.
— Открывай, — советник грубо толкнул Ли Цзы в плечо, подталкивая к этой двери; девушка запнулась об одну из подушек и едва не впечаталась носом в стеллаж с книгами, — Живее.
Однако, даже под действием талисмана подчинения она не стала этого делать. Лао Лан отдал приказ ещё раз — ничего не изменилось. Он проверил не испортились ли начертания — нет, всё работало как надо, магия стройным потоком сплеталась с шень (神, Гэ Хун (II—III вв.) девушки, подчиняя её разум и волю.
— Упрямая девка… — советник поднял руку порываясь влепить ей пощёчину, но не вышло — его запястье некто зажал в стальные тиски.
Перевязь, всё ещё висевшая на плече Ли Цзы, соскользнула и её содержимое с громким треском разбилось: вместо трактатов там был пустой горшок и солома. Точнее, это были лекарственные травы, без спроса позаимствованные в лечебнице. Но выполняли они функцию простой соломы, добавляющей объём.
— Я бы не советовала причинять вред моему человеку, — Ван Шен криво ухмыльнулась, в её глазах стоял непроглядный мрак.





