На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ключ от Иритау. Книга 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ключ от Иритау. Книга 2

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Ключ от Иритау. Книга 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ключ от Иритау. Книга 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лора Олеева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я, Лиза Ершова, устала от приключений. Но разве принц отпустит свою атерму на свободу? Мне приходится вернуться в пугающий мир Средневековья, чтобы увязнуть в интригах при дворе. Что ж! Будем искать скриллы! А заодно разбираться в заговоре против королевской семьи. Тем более что у меня, кажется, появился верный напарник.
📚 Читайте "Ключ от Иритау. Книга 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ключ от Иритау. Книга 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мы выходим из храма через другую дверь (всего их аж целых четыре) и видим прямо перед собой эшафот.
Нет, ну я столько раз видела это сооружение в кино и в книжках, что ошибиться не могу. Каменное возвышение, на котором стоит чурбак. Неприятно коричневого цвета. И такие же бурые потеки на деревянных досках, покрывающих возвышение. «Ну может, у них тут с таких чурбачков стихи читают. Прилюдно», - нервно оглядывается в поисках поддержки на демона мой ангел, но рогатый только глумливо ухмыляется и крутит пальцем у виска.
- Ты думаешь о том же, что и я? – спрашиваю я Макса.
- Определенно здесь кого-то казнили, - замечает мой Шерлок Холмс. – И казнят регулярно.
Нездоровое любопытство заставляет меня подойти к столбу, на котором болтаются разные бумаги.
- Что там написано, Лиз? – с любопытством спрашивает Макс.
- Ерунда какая-то, - пожимаю я плечами. – Это объявление о казни, которая состоится через три дня.
- А почему ерунда?
Но я не отвечаю Максу, а просто встряхиваю головой, не желая отвечать.
- Что там, Лиза? – встревоженно спрашивает Макс.
- Я тебе потом расскажу. Тем более, что мне надо сначала самой в этом убедиться. Пойдем отсюда, - тащу я за рукав Макса. Ему явно есть, что возразить, но он послушно идет за мной.
Удовольствие от прогулки почему-то меркнет. Я решительно поворачиваюсь спиной к эшафоту и веду Макса назад в таверну. Хватит с меня прогулок по Средневековью и пищи для размышлений. На сегодня, по крайней мере. А то еще и не такое увидим. Я почти физически ощущаю, как грозная тень эшафота падает мне на спину ледяным покрывалом. Надеюсь, эта встреча не была пророческой?
ГЛАВА 17. Дорога
- Элизе, эти недели без вас тянулись мучительно долго… – снова начинает мягко стелить Лессий.
Карету основательно трясет, а солнце сквозь стекла печет неимоверно, отчего пришлось их опустить. Я жмусь к краю кареты в тень, радуясь каждому дуновению ветерка. Лессий попытался было жаться ко мне, но я остудила его пыл ледяным взглядом, и граф пересел назад, на сиденье напротив. Откуда начал жечь взглядом, словно мне и так мало полуденного пекла.











