На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дух Берсерка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дух Берсерка

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Дух Берсерка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дух Берсерка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артерус Немо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В те времена на воде безраздельно властвовали покорители океанов, наводившие ужас на сухопутные народы. Их боялись, об их деяниях слагали легенды, а христианские священники их проклинали. Викинги верили в существование Девяти миров, что объединял корнями и ветвями Мировой Ясень – Иггдрасиль. Но постепенно их языческие верования уступали натиску христианства. А порой и смешивались с ним.
И вот туманной осенней ночью в Босфорский пролив заплыл быстрый боевой драккар. Старый викинг смотрит вперёд на приближающийся город. После гибели Харальда Сурового он привозит его сына, Торстейна, в Византию. Молодой викинг, желающий отомстить за смерть отца, решает произнести клятву мести, призвав в свидетели богов. Но он и представления не имеет, что ему предстоит пережить, идя к цели. Викинг узнаёт, что убийцей Харальда оказывается не тот человек, которого он ненавидел всю жизнь, а грозный демон, которому чужды человеческие переживания и неважны людские жизни.
📚 Читайте "Дух Берсерка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дух Берсерка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мы встретили полузанесённую снегом пещеру и поскорей забежали, особо не задумываясь, не нарушаем ли покой возможного хозяина. Но боги явили милость: судя по куче валежника, когда-то пещера была обитаема, сейчас же здесь гуляли ветра. Едва удалось развести костёр и сесть на валежник, Лита принялась лечить мои раны. Они и не думали затягиваться.
– Это необычные клинки и раны от них не просты. Дай-ка я посмотрю… – дева покопалась в сумке и достала мазь, которой стала натирать сочащиеся порезы.
Глядя на действия девы, я вспомнил ту, другую.
– Сёстры… И даже в этом вы схожи… – я провалился в забытьё. Удара головой о ветки уже не почувствовал.
Дева запела, и сквозь сон я слышал бархатистый музыкальный голос, повествующий о минувших и грядущих испытаниях. Странно, слова песни, плавно перетекающие одно в другое, вселили в меня уверенность в выбранном пути. И не важно, как этот путь мог оборваться перед концом странствий.
Что довелось познать тебе,
То выпало немногим:
Жить без надежды, веры без
Не в силах даже боги.
Нить давно надежды потеряв,
Терзался ты в сомненьях,
Сразу Рай и Ад познав,
Изведал ты мученья.
Был человеком, волком стал,
Что вселяет страх и трепет,
Свою любовь ты потерял,
Зачарованный навеки.
Но пробудился-таки всё ж,
В своей земле, в то время,
Как поднесли уж острый нож
К девичьей нежной шее.
В шкуре волка спас ты деву
Ценой своих ранений,
Быстро отошёл от гнева
И снова впал в сомненья.
Лежит вам дорога во Мрак,
Что же ты там обретёшь?
Рассудив и эдак, и так,
Ясно одно: гибель найдёшь.
Впрочем, всё могло закончиться в тот же день. Проснулся я от сильных сотрясений мёрзлой земли. Огонь ещё горел, спутница обеспокоенно всматривалась в снежные вихри снаружи. Я привстал, отцовский меч вновь нашёлся под правой рукой и надёжно вжался в ладонь.
– Это Исульф Утгардссон. Утгарда-Локи обещал прислать сына с секирой цвергов за изгнание демонов, – пояснил я обеспокоенной Лите.
– Не стоит им доверять, йотуны сделают всё, чтобы мы не выбрались из их владений, – предупредила дева.
Я хотел ответить, но нас прервал громогласный хохот великана:
– Человек! Ха-ха, ты испугался моих шагов и спрятался? Я принёс твою награду. Выходи, хочу поговорить с тобой.
– Поговорить можно и так, но я выйду.
Я медленно выбрался из пещеры и встал напротив ледяного полуторасаженного исполина.
– Говори, я жду.






