На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Молоко лани» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Молоко лани

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Молоко лани" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Молоко лани" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Софья Соломонова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сурет - единственная и любимая дочь князя. Воспитанная вместе с названным братом Нурби и обученная верховой езде и стрельбе из лука, она скучает в своей роли чопорной холодной княжны. Но несчастье меняет ее жизнь и заставляет взять свою судьбу и судьбу близких в свои руки. Перед ней - неизвестность, полная опасностей, соблазнов и колдовства. Сможет ли она достичь цели и не будет ли цена слишком высока?
📚 Читайте "Молоко лани" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Молоко лани", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
С нами ехал и один из музыкантов, играющий на пшинэ, возвещая о нашем прибытии.
Площадку для джэгу организовали на том самом прекрасном лугу, который мы проходили по пути в аул. Здесь уже подготовили место для танцев, расставили столы для обеда и запалили несколько больших костров, на которых варилась еда. Большая часть гостей уже собралась на поляне. Джины оседлали прекрасных коней, табун которых намедни пасся неподалеку, и гарцевали взад-вперед, красуясь изящными доспехами. Людей было куда больше, чем я ожидала, и мне оставалось лишь гадать, как Талостану удалось собрать их всех на джэгу в столь короткий срок.
Когда наша повозка подъехала, ее тут же обступили музыканты. К повозке подошел хатияко[5] с длинным жезлом, украшенным сотнями стучащих друг о друга орешков[6], и пригласил нас выйти. Каждую он объявил по имени, а музыканты заиграли гуащэ орэд[7] в нашу честь. Я неспешно выбралась из повозки и встала на котурны. Меня поддержала одна из девушек-гостий. Я поприветствовала каждого из музыкантов и поблагодарила их за игру, стараясь быть одинаково дружелюбной с каждым.
Меня повели в сторону танцевального круга, где уже собрались все гости. Перед началом праздника на большой стол посреди поляны вынесли сваренного целиком большого козла. Тхамада, коим выступал сам Талостан, вышел вперед и вознес молитву богам. После чего объявил о начале праздника и пригласил всех отведать мяса жертвенного животного. Мне тоже принесли небольшой кусочек козлятины, как всегда жесткой и сильно пахнущей, но на удивление вкусной.
После начались танцы. Я долго наблюдала за ними, ожидая, пока меня пригласят в круг. Юноши-джины двигались изящно и ловко, как могучие горные орлы. Они легко взлетали на носки и задорно отплясывали вокруг партнерш. Должно быть, так плясали легендарные нарты, способные станцевать по краю чашки и не расплескать ни капли. Девушки двигались мягко и кротко, как благородные лани, их руки порхали, подобно крыльям бабочки, а движения ног были столь аккуратны и точны, что под длинными подолами вовсе незаметны, будто бы девушки не шли, а парили над землей.
После первого круга танцев объявили состязание в верховой езде и стрельбе из лука. Тут я впервые увидела Канболета. Восседая на своем коне, начищенном и лоснящемся не хуже лошадей джинов, в изящной кольчуге, будто сплетенной из серебряных колец, он напоминал героя легенд. «Я – Ашамез, ты – Ахумида», так он сказал. Теперь мы оба, наконец, приблизились к образам героев легенд.





