На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дело воды» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дело воды

🔍 Загляните за кулисы "Дело воды" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дело воды" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сусанна Иванова, Екатерина Кинн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Давно прошли времена Райко. Столица Мира и Покоя, Хэйан-кё, ни покоя, ни мира не знает уже несколько лет, император - лишь тряпичная кукла на престоле, а управляет всем Минамото-но Ёритомо из сёгунской ставки в Камакура.
Еще недавно герой и победоносный полководец Минамото-но Ёсицунэ превратился в изгнанника, затравленного собственным старшим братом. В отчаянии он ищет укрытия в горах Ёсино.
Но не только солдаты брата, боевые монахи и духи убитых Тайра преследуют Ёсицунэ. И не он один скрывается в этих горах.
📚 Читайте "Дело воды" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дело воды", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
И он очень молод... иначе заметил бы, что я умираю. Сам он не нападет, а догнать его мы не сможем.
— Мой господин... там, внизу! — спасенный Сэймэем детина явно внутренне заметался. Славный он был. Чем-то похож на Кинтоки — не только могучим сложением.
— Не суетись. Обогнать ты его все равно не обгонишь, а я скоро умру. Твой господин там не один?
— Нас девятеро, — сказал Бэнкэй.
— Он не решится напасть. Так что оставайся здесь и выслушай старика. Я искал твоего господина. Передай ему мои слова: пусть уходит на север, в Дэва.
— Он и сам так решил, — сглотнул Бэнкэй.
— У меня в Столице дом — пусть идет туда. С этой маской… — Сэймэй сплюнул кровь, — слуги пустят его и не выдадут. Какое-то время он сможет выдавать себя за меня. Пусть скажется больным. От него зависит больше, чем он думает, — Сэймэй почувствовал, как земля качнулась под ним, и вцепился в рукава монаха-воина.
— А боги...
— А боги могут выбрать так и этак. К богам взывают все, даже варвары.
— Я передам ему! — Бэнкэй, наверное, сам не видел, как танцует его лицо, морщится, собирается в маску жалости, тревоги, снова жалости.
— Не жалей. Я смертен и очень стар, и все равно умер бы не сейчас, так месяцем-другим позже. А вот мальчишка, убежавший от тебя сегодня — еще вырастет. Берегись его, Бэнкэй, береги от него господина.
Пальцы его разжались, он лег в снег. Круглое лицо Бэнкэя прикрыло луну.
— Никогда я не был буддистом, — прошептал Сэймэй. — Мне... не хватало безумия, чтобы поверить в милосердие Будды. Но я дважды видел чудо исцеления, совершенное теми, кто верил.
— Да проще ему голову отрезать, — вырвалось у монаха.
— Видел я, как тебе было... проще, — Сэймэй усмехнулся. Кровь, которую он раньше сглатывал, потекла на снег. — В другой раз ведь так не повезет, глупый ты парнище...
— Почтенный Сэймэй, простите меня, — монах ухватил его за руку и прижал эту руку к груди. Сэймэй увидел это — не почувствовал.







