На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами новая книга романа "Сабуро". Как и первая, она написана в жанре этнографического фэнтези с примесью альтернативной истории, только теперь это ещё и приключенческий детектив!
Япония, 1705 год.
Такэути Сабуро, находящийся на службе второго человека в государстве, должен вовремя доставить господину бесценный древний клинок. На его одежде — герб могущественного клана, при себе — все необходимые документы. Однако события принимают непредсказуемый характер, и дело, казавшееся столь простым, оборачивается совершенно непосильной задачей. Ждать помощи неоткуда, на пути героя одно за другим возникают неожиданные препятствия, а драгоценное время утекает сквозь пальцы...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Потерпев поражение, здоровенный монах поклялся до конца дней служить победителю. Тот поначалу отказался, но Бэнкей принялся всюду ходить за ним, как верный пёс, и в конце концов Усивака, он же Минамото Ёсицунэ, смилостивился и взял монаха к себе на службу…
Куда потом делась без малого тысяча клинков, в легенде не уточнялось. Каким мечом бился с Бэнкеем Усивака, тоже не упоминалось. Об этом я и спросил.
— Чего не знаю, того не знаю! Может, настоящим, а может и деревянным. — честно признался Сакон. — Главное не в этом! Ответь мне, босацу, как за четыре года из мальчишки-сопляка мог получиться великий воин?
— Небось на горе и научили, — предположил я, — как там её, Курама?
— В корень зришь, твоё милосердие! — неизвестно чему обрадовался Сакон.
— Кто же тогда? — удивился я. — Сам же говоришь, монахи-воины. Как тот же Бэнкей…
— Э, нет! Монастырь на Кураме мирный, там совсем другому учат. В «Гикэйки»[21] вот пишут, что в те времена жил в столице один колдун-оммёдзи[22], якобы он мальчика и учил воинскому искусству.
Выяснилось, что книга «Гикэйки», о которой говорил Сакон, целиком посвящена жизни Ёсицунэ, однако написана спустя два века после гибели самого героя.
Рассказы деда о Ёсицунэ я тоже считал сказками, тем более что в то же самое время слышал от отца о подвигах старинных русских богатырей. Минамото Ёсицунэ для меня был сродни Илье Муромцу. Сакон же говорил о событиях многовековой давности так, словно они произошли совсем недавно. Для него всё это было взаправду и отчего-то очень важно. Вот и мой родитель верил, что богатыри — не выдумка, ведь былины — они от слова «быль»!
— Да какая разница, кто Усиваку воинскому делу обучил? — громко произнёс я.
— Нет, босацу, разница огромная. — откликнулся Сакон. — Навыки у Ёсицунэ были не от мира сего, и исполнял он, похоже, чужой замысел. Нечеловеческий.
— Божественный, что ли? — воскликнул я. — Кто же тогда из Усиваки великого воина сделал?
— Я уже говорил: насчёт божественного тебе виднее.







