На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами новая книга романа "Сабуро". Как и первая, она написана в жанре этнографического фэнтези с примесью альтернативной истории, только теперь это ещё и приключенческий детектив!
Япония, 1705 год.
Такэути Сабуро, находящийся на службе второго человека в государстве, должен вовремя доставить господину бесценный древний клинок. На его одежде — герб могущественного клана, при себе — все необходимые документы. Однако события принимают непредсказуемый характер, и дело, казавшееся столь простым, оборачивается совершенно непосильной задачей. Ждать помощи неоткуда, на пути героя одно за другим возникают неожиданные препятствия, а драгоценное время утекает сквозь пальцы...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Решиться на такое можно было только во сне: когда противник опустил боккэн к земле, — этим он каждый раз как бы обозначал начало решающего поединка — я взял, да и прыгнул на деревянный меч обеими ногами. Не для того, чтобы сломать…
Оттолкнувшись что было сил, я рыбкой перелетел сопернику за спину и, уже опускаясь вниз, хлёстко рубанул его под колени. Этого хватило бы любому — Непобедимый не стал исключением. Правда, в последний миг птицечеловек всё же успел развернуться и достал меня, вложив в удар всё своё отчаяние.
…В следующее мгновение на землю рухнули двое. Поднялся один…
— Ай да Усивака! Не ожидал... — хлопнул себя по коленям старик. — Молодец, внучек! Теперь я спокоен…
***
…Дедушка Содзё, улыбаясь, суёт мне в руки круглую коробочку со знаком «Оммё»[12] на крышке:
— Это тебе на память, внучек. Зелье, чудодейственное! Коли ранят, капни из чёрной склянки чуток на рану, а из белой отпей глоток — вмиг на ноги встанешь! Говорят, этим зельем и убитого можно к жизни вернуть.
…Облик старика постепенно размывается, тает. Я открываю глаза…
***
Примечания:
[1] Хосига́ки (яп.) — вяленая хурма.
[2] Гинна́н (яп.) — семена дерева гинкго́. В Китае и Японии их издревле употребляли в пищу в жареном или отварном виде, а также использовали в традиционной медицине.
[3] Итимонга́си (яп., буквально «сладости ценой в одну монету») — дешёвые сладости-дага́си, изготавливавшиеся из различных зёрен и густого солодового сиропа.
[4] А́йдзу — княжество (хан), располагавшееся в эпоху Эдо на территории современной префектуры Фукуси́ма.
[5] Сэнда́й — княжество (хан), располагавшееся на севере острова Хо́нсю (на территории современных префектур Иватэ́, Мия́ги и Фукуси́ма).
[6] Муса́си — историческая провинция на востоке Японии.
[7] Сэнбэ́й (сэмбэ́й) — небольшие рисовые лепёшки, обжаренные на углях в солёном соевом соусе, а затем высушенные. По одной из версий название (буквально «лепёшки от Сэн») возникло благодаря предприимчивости некоей госпожи Сэн (Осэ́н — вариант имени с уважительной приставкой о-), державшей харчевню на тракте Ни́кко-кайдо́.







