На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Росс Олбак) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Перед вами новая книга романа "Сабуро". Как и первая, она написана в жанре этнографического фэнтези с примесью альтернативной истории, только теперь это ещё и приключенческий детектив!
Япония, 1705 год.
Такэути Сабуро, находящийся на службе второго человека в государстве, должен вовремя доставить господину бесценный древний клинок. На его одежде — герб могущественного клана, при себе — все необходимые документы. Однако события принимают непредсказуемый характер, и дело, казавшееся столь простым, оборачивается совершенно непосильной задачей. Ждать помощи неоткуда, на пути героя одно за другим возникают неожиданные препятствия, а драгоценное время утекает сквозь пальцы...
📚 Читайте "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кашу ели втроём: я, Укон и дедушка Содзё. Сакон отказался и, прихлёбывая из бутыли свой болотный чай, настороженно поглядывал на седого нахальника, усевшегося прямо на его место. Капитан был с ронином заодно: сидел у того на плече и внимательно следил за стариком. Разговор не клеился. Только сейчас я заметил, что дедушка Содзё совершенно бос, но отсутствие обуви его, похоже, не беспокоило…
Наевшись, старик сыто отрыгнул и обвёл нас озорным взглядом:
— Да хранят вас родные боги, ребятки! Сжалились над старым больным человеком, не дали умереть с голоду!
Укон отмалчивался, изо всех сил стараясь скрыть свое раздражение: странный дедушка не был похож ни на голодного, ни тем паче на больного.
— Теперь мой черёд вас благодарить! Ты, внучек, подожди немного, начнём со старших, а то они, сделав доброе дело, не знают, куда от смущения деваться. Надобно эту неловкость исправить…
С этими словами дедушка Содзё распустил перевязь и выстроил перед собой фляги — словно забором отгородился.
— А что, сынок, — продолжил он, улыбнувшись Укону, — не найдётся ли какой чашки поглубже, пусть и треснутой?
Сакон, заметив, что брат взялся за мешок, хотел было вспылить, но неугомонный дедушка и его озадачил:
— Как зовут-то вас, сынки? Чем дольше гляжу, тем лучше понимаю, что никакие вы не Миги с Хидари. Те тоже близнецы, но негодяи, каких поискать. А вы, надо полагать, духовного звания особы: уж больно лица умные, располагающие…
Братья нехотя назвали себя, и дед совсем развеселился:
— Ноги! Слышал, как же: почтенный род! Для таких людей и угощение соответствующее.
Старик бросил лукавый взгляд на Укона, и тот беспрекословно достал из мешка знакомую чашу с выщербленным краем. Я заикнулся было о чае, но дедушка Содзё перебил:
— Чаёвничать, внучек, после будем! Если досидим…
Длинные узловатые пальцы не по-стариковски сильной руки пробежались по пузатому «заборчику» и остановились посередине.
— Хосигаки[1], слаще не бывает! — объявил старик. — И гиннан[2]. Взрослым по восемь, детям — нельзя! Эх, глупая голова: где ты детей видишь? Отрокам — можно.







