На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Встреча в парке хризантем» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Встреча в парке хризантем

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Встреча в парке хризантем" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Встреча в парке хризантем" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Akemi Saito) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация отсутствует.
📚 Читайте "Встреча в парке хризантем" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Встреча в парке хризантем", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Встреча в парке хризантем
Akemi Saito
Встреча в парке хризантем
Он встречает его,гуляющего одного в саду гортензий,с неба начинает капать,мелкими каплями,дождь и он быстро раскрывает зонт,торопясь к рыжеволосому мальчику,когда зонт,цвета заката,прикрывает рыжую макушку,мальчик останавливается,однако,не прекращая смотреть себе под ноги,Куникида присаживается,осторожно,что бы не подскользнуться на камне в гета,рядом,пытается заглянуть в глаза,а затем спрашивает:
-Мальчик,почему ты один,ты потерялся?
-Н-нет…я…
Мальчик стесняется,не осмеливаясь поднять глаза на мужчину,комкает в пальцах ткань ярко-зеленого кимоно,которое в сумерках стало цвета мха.
Он молчит,лишь по щеке одиноко скатывается слеза,которую,осторожно касаясь платком,убирает мужчина,все еще смотря на него с легкой улыбкой на губах.
-Я не причиню тебе зла.Где твои родители?
-У меня…нет родителей…у меня…
«никого нет»
Желает сорваться с покусываемых губ мальчика,пока его сердце судорожно бьется в груди пойманой птицей,Доппо чувствует волнение мальчика и все понимает без слов,вручает в маленькую ручку платок,который сжимается,вместе с его пальцами,мальчик,в кои то веки поднимает свои глаза,глядя бездонными-печальными омутами кианитовых глаз,произносит глухо,но что бы мужчина слышал его:
-С-спасибо…вам…
-Это тебе спасибо.
-За что?
Глаза Чуи расширяются,из них больше не текут слезы,а хватка на кимоно и пальцах мужчины чуть ослабевает,однако не исчезает вовсе.
этот мужчина
-Я тоже здесь один и тоже «заблудился».
-У вас улыбка…похожа на улыбку моей названной матушки.
Чуя от такого сравнения даже слегка улыбается,вспоминая Кое-свою матушку,в то время как Доппо наоборот,удивляется ведь мать Чуи он не видел,он и имени этого мальчика не знает,как и он его.
-Меня зовут Куникида Доппо,а тебя…
-Накахара Чуя…
Мелко-моросящий дождь прекращается и выглядывает белоснежная луна,окутывая сад сиянием и заставляя серебриться белоснежные хризантемы,покачивающие свои тяжелые от соцветий,головки на легком ветерке.Ода поднимаются,Доппо складывает зонт и поворачивается так,что бы Чуя шел рядом,держа его руку,которую так и не выпустил из своих пальцев.











