На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 16» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 16

Автор
🔍 Загляните за кулисы "#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 16" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 16" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Григорий Володин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Здесь должна была быть аннотация, но ее слопал Гумалин Хмельной вместо пьяного арбуза
📚 Читайте "#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 16" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 16", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Гереса показала мастерство магнетизма, буквально играючи победив ещё одного пижона с излишне длинным языком. Да уж, молодцы мои ребята — не подводят. Только вот никто так и не решился вызвать Чернобуса. Видимо, смертников среди гостей не нашлось.
Очередной танец я кружу уже с Лакомкой. Надо же главную жену порадовать.
— Ну как, Юрий тебя несильно доставал?
В ответ альва усмехается.
— Он предлагал сбежать вдвоём в закат, — лениво тянет она.
Хмыкнув, я разворачиваюсь и иду убивать Морозовых — всех подчистую: и младенцев, и стариков, вообще всех, ну кроме Маши, ее себе заберу.
— Шутка, — успокаивает она с улыбкой. — Он совсем грустный, как Хатико.
Я поднимаю бровь и подозрительно смотрю на неё.
— А ты вообще знаешь, кто такой Хатико?
Альва картинно задумывается, трогая пальцем подбородок, и выдаёт с совершенно серьёзным видом:
— Ну... ты же его упоминал... Наверное, какой-то котёнок из фильма?
Я задыхаюсь от смеха. Нет, вот это она меня поймала.
— Котёнок, значит? Ну, почти угадала.
Оркестр делает перерыва, и рядом тут же возникает Веер, вся сияющая и очаровательная в своём наряде. С заговорщицкой улыбкой панна скромно спрашивает:
— А можно украсть у тебя мужа, графиня? Хочу потанцевать с ним.
Альва снисходительно машет рукой:
— Забирай, но смотри, чтоб не потеряла.
— Постараюсь, — подмигивает Веер и легко, словно пушинка, занимает место напротив меня, грациозно вскидывая руки для танца.
— А что нового в твоей творческой жизни? — интересуюсь, ведя её в круге.
— О, дорогой, я же тебе не говорила! — она буквально светится от восторга. — Меня утвердили на главную роль в новом фильме! Опять семейный просмотр ждёт?
— Ещё как, — ухмыляюсь. — Почему бы нет.
Под конец танца, улучив момент, подхожу к представителю японского посольства — миниатюрному послу в строгом кимоно. Он делает мне глубокий поклон, выражая почтение.
— А не могли бы вы передать дайме Нобунага, что я всё ещё жду свой замок.
Японец приподнимает брови, но тут же кланяется ещё ниже.
— Граф-сан, это весьма неожиданное требование… — начинает он, но я перебиваю его.
— Просто напомните дайме, — заверяю. — Он в курсе.
— Хорошо, граф-сан, — посол склоняется второй раз.
Точно по расписанию за окном пролетает Золотой дракон, изрыгая яркие огненные залпы, которые рассыпаются на десятки светящихся искр, подобно праздничному фейерверку.











