На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На ощупь. Взгляд со стороны» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На ощупь. Взгляд со стороны

Автор
🔍 Загляните за кулисы "На ощупь. Взгляд со стороны" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На ощупь. Взгляд со стороны" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Карамазофф) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В этом чужом для меня мире, полном магии, у меня слишком много врагов — целый могущественный клан желает моей смерти. Но что им сделал слепой калека?
Да. До того, как я вселился в это тело, его хозяин ничего не видел. Мне повезло больше, я вижу, хоть и не так, как все. Порой это преимущество, порой — наказание.
Но почему же на меня объявлена охота? Почему никто не видел раньше такой магии, которой я теперь обладаю? И как мне добиться чего-то большего, чем роль попрошайки на улице? А, самое главное, как мне сохранить свою жизнь?
Ведь умирать мне совсем не понравилось.
📚 Читайте "На ощупь. Взгляд со стороны" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На ощупь. Взгляд со стороны", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Когда я окончательно выбрался и пошёл обратно к своему общежитию, то увидел Арис с песцом Саней. Девушка была возмущена, а напротив неё стоял Фердинанд.
– Оставь её в покое! – Поспешил я на помощь герцогине.
– Не то что? – Фер высокомерно рассмеялся. – Я всего-то поприветствовал прекрасную леди.
– Он подарил мне Имерию! – Арисабель раздражённо размахивала каким-то жёлтым цветком. – Имерию! – И столько возмущения.
Я лишь удивлённо пожал плечами.
– Как можно такое не знать! – Арис бросила цветок на землю, и куда-то убежала.
Я хотел поднять несчастную Имерию с земли, но Фердинанд резко раздавил цветок ботинком, со словами:
– Даже и не думай. Вижу, клуб ботаников тебе пока на пользу не пошёл.
И что с этой Имерией не так? Не важно, ладно. Что там какая-то Имерия, когда я сегодня, буквально вот только что, узнал, что мой клан действительно существует! Точнее, существовал. Неужели, никого, кроме меня, не осталось?
А ещё, узнал, что клан Солнца хочет моей гибели совершенно точно. Раздавленный цветок выглядел печально, и я на его месте оказаться совсем не желал.
Глава 21. Магический вступительный турнир
– Исти, что означает Имерия? – В свою комнату идти мне пока не хотелось, а потому, я нагло воспользовался гостеприимством Истель.
– Имерия? Красивый цветок. Его мужья дарят своим жёнам. Дарить его возлюбленной до свадьбы – скорее дурной тон, излишне нагло вот так предъявлять на девушку права. А что?
Теперь я понимал, пожалуй. Фердинанд явно не из тех, кто легко и просто сдаётся, при том, ему не интересна скучная романтика, он хочет эпатажа, шокировать, производить впечатление.
– К цветам относятся так серьёзно? – Я удивлённо приподнял бровь.
– Конечно, Йенс, ведь это же ЦВЕТЫ! – Исти посмотрела на меня как на идиота, сделав акцент на последнем слове.
Ну да, конечно, я сразу всё понял – цветы, что может быть серьёзнее и ответственнее. Учту, что нельзя сорвать случайную ромашку, и подарить её той, что тебе симпатична.
В общем, клуб "ботаников" тоже мог бы мне пригодиться, но пока были дела поважнее, и самым главным из всех этих дел я считал одно – найти способ попасть в запретную часть библиотеки, сокрытую белой дверью. Все ответы должны быть там, а значит, я туда проникну.
Ну а цветы оставим пока для ведьм и прочих девчонок, ну и, для Тимса.





