На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Потенциал Проклинателя. Том 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Потенциал Проклинателя. Том 2

🔍 Загляните за кулисы "Потенциал Проклинателя. Том 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Потенциал Проклинателя. Том 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Крис Форд, Григорий Володин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я был величайшим магом в своем мире. Повелевал целым Орденом. Орденом Проклинателей. Но со временем даже почётная должность и управление сильнейшими одарёнными начинает надоедать. Захотелось отдыха и спокойной жизни.
Здравствуй, новый дивный мир... Что значит, здесь никто не уважает Проклинателей? И притом этому миру угрожает Мировое Проклятие? Что ж, я научу вас ценить наше мастерство.
📚 Читайте "Потенциал Проклинателя. Том 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Потенциал Проклинателя. Том 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ха! А старик-то прав. Решили прихлопнуть меня с двух сторон. Ну-ну, посмотрим.
– Мне нужны адреса этих судей.
Гоненза открывает лист из блокнота и переключает внимание на свой ноутбук. Спустя пару минут, старик протягивает мне адреса.
– А зачем они тебе, если не секрет? – усмехается Фёдор. – Не думаешь же ты вломиться к ним?
Но в ответ я лишь пожимаю плечами, и лицо старика становится растерянным и подозрительным. Я не просто так помалкиваю, ведь Гоненза служит тем, кто ему платит. А Безруковы могут заплатить больше, так что ему ни к чему знать о моих дальнейших планах.
Остаток дня проходит в делах. Очередь у магазина становится только больше. По моим подсчётам, мы выращиваем уже почти восемьсот роз в день. С одной стороны, кажется, большая цифра, но на самом деле не такая уж. Эти цветы быстро разбирают. Едва Степан успевает их срезать.
Не успеваю допить земляничный отвар, как на кухню заходит Егор.
– Шеф, там важные гости пожаловали. Три японца в кимоно и с катанами. А позади них телохранители. Похоже, дворяне.
– Хм, хорошо. Их я приму лично, – встаю с Табуретки и направляюсь к гостям.
Мне есть чем удивить дворян, и думаю, они заинтересуются предложением. У витрины ждут статные господа. Такое ощущение, что они сошли с восточных гравюр.
– Добрый день, чем я могу вам помочь? – обращаюсь к японцам.
– Здравствуйте! Мы пришли к вам по очень важному делу. Нашего брата убил китаец, который преподнёс трупу чёрную розу, – отвечает мужчина в тёмно-синем кимоно.
– Сочувствую вашей утрате.
– Не стоит, – отвечает другой. – Он погиб достойной смертью.
Ко мне с важным лицом обращается третий японец:
– Ходят слухи, что вы великий мастер и выращиваете элегантные цветы. Мы хотим отомстить убийце брата и положить на его труп такой же замечательный цветок.
Я указываю японцам на витрину, где стоят все доступные виды роз.






