На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вар'Кай I: Cтарейший из рода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вар'Кай I: Cтарейший из рода

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вар'Кай I: Cтарейший из рода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вар'Кай I: Cтарейший из рода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Даниил Тихий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Месть приятна
Бегу с вакидзаси
Разочарован
📚 Читайте "Вар'Кай I: Cтарейший из рода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вар'Кай I: Cтарейший из рода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А вода в реке, за низкими стенами города, была достаточно тёплой, чтобы в ней беззаботно купаться.
Я провёл на уединённом берегу на окраине города в одной из садовых рощ почти две недели, за которые выяснил, что Сани, неплохая пусть и неопытная любовница. Её обучали доставлять мужчине удовольствие, и она с этим делом отлично справлялась даже без практики. Моё совершеннолетие настигло меня в этом саду. На мягких подушках в обнимку с красивой и молодой женщиной.
О такой «старости» я мог только мечтать.
Там, на берегу во время отдыха от очередного купания, на фоне стоящих словно столбы хокамото на вершине склона, мы отдыхали, пили фруктовую настойку и варили крабов, не призывая для этого слуг. Нужно было видеть азарт и глаза Сани, когда я научил её собирать местных кусак, выползающих на отмель левее. Она ожила и смеялась, а потом мы угощали отваренным и подсоленным мясом гвардейцев, призывая их, стоящих к нам спинами наверху, и передавая свежую порцию.
За время, проведённое рядом со мной, дочь императора перестала походить на бездумную куклу.
Берега реки в пригороде Котки были песчаными и на нашем конкретном участке переходили в крутой песчаный же склон. Его тень укрывала нас от солнца, позволяя спокойно кушать и отдыхать во время жары. Выползая из тени лишь затем, чтобы погрузиться в прохладную воду.
Течение здесь было быстрым и даже опасным для неопытного пловца, но мы не заходили далеко. Там было холодно и сложно плавать. Впрочем, рыбаков течение не смущало, несколько раз за день мимо проплывали лодки и люди махали нам, по торчащему из склона знамени узнавая своего господина.
А ещё в этой воде плавали Фибу, полуразумные рыбы имеющий способность двигаться не только под водой, но и некоторое время по воздуху. Целое семейство пузатых и красных рыб, уставившись на нас любопытными плошками глаз вылетало из воды и в окружении блестящих пузырей, кружилось над головами, деловито покачивая своими телами-бочонками.
По моей просьбе Сани подкармливала их всё время нашего отдыха, но те так и не дались одному из нас в руки. А затем отдых пришлось прервать.
Пришёл ответ от Сиджу.
Ответом стала голова посланника. Лицо с разъехавшимися в стороны зрачками и вываленным языком валялось на дне оставленного у ворот в город сундука, на чьём боку замер герб дома Сиджу. В их поступке не было логики. За версту воняло чужими интригами и чем-то, чего я попросту не знал.











