На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вар'Кай I: Cтарейший из рода» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вар'Кай I: Cтарейший из рода

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Вар'Кай I: Cтарейший из рода" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вар'Кай I: Cтарейший из рода" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Даниил Тихий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Месть приятна
Бегу с вакидзаси
Разочарован
📚 Читайте "Вар'Кай I: Cтарейший из рода" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вар'Кай I: Cтарейший из рода", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Они просто не знали, что он давно при мне, со времён похода в дикий лес за сатирами. Как не знали они и о том, что я сам мастер кулака из дома Вар’Кай, давно и прочно освоивший все доступные техники.
Впрочем, противник всё равно мог убить меня за счёт серьёзного преимущества в весе и физической силе. Он был выше и тяжелее меня.
Аристократы потянулись на улицу. Шушукались и смеялись, бросали на меня взгляды. Для них происходящее было развлечением, шоу. Предметом для обсуждений и настоящим событием, сплетни о котором разойдутся по всей стране.
Я уже собирался на выход, когда мне преградили путь мои самураи. Один из них, хотамото из старых гвардейцев Гора, стянул с себя шлем и сказал:
— Господин. Мы знаем Каосико Сиджу, он хороший боец. Вам не устоять в открытом бою. Позвольте мне убить его и понести наказание. Это предотвратит вашу дуэ...
— Как твоё имя воин?
— Янамото... господин.
Я мягко ему улыбнулся:
— Я ценю вашу верность и желание пожертвовать жизнью, но у меня на этот случай есть план.
Они поклонились и освободили дорогу, а я вышел на воздух. Над столицей простёрлась ночь. Стрекотали насекомые, гудящий гул голосов исходил от полупьяной толпы. Раздетый по пояс Каосико Сиджу, разминал крупные мышцы. Мужчина, атлет... против жилистого мальчишки.
Он тоже увидел меня и рассмеялся:
— Не стой столбом глупый трус. Откладывай меч и снимай кимоно, хочу вернуться к танцам как можно скорее!
Я спустился. Стало понятно, что он себя раззадоривает и пытается морально давить.
Я передал меч своим телохранителям и остался стоять безучастный, отрешённый и молчаливый.
— Ты умрёшь за свои оскорбления!
Эта фраза меня позабавила. Играют на публику делая вид, что дуэль точно оправдана. А он тем временем прошёлся туда-сюда и снова выкрикнул:
— Чего стоишь?! Мы должны драться!
Я улыбнулся и начал смеяться.
Он бросился на меня борцовским приёмом, активировал дар, отчего пальцы обернулись огненными когтями в желании вот так, нахрапом, сломить и растерзать. И нужно признать он был быстр и крайне опасен. Но я был парящим листком, гонимым северным ветром.
Гудящие когти сверкнули, и медвежья хватка ухватила лишь воздух.











