На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Синдзи-кун и искусство войны» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Эпическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Синдзи-кун и искусство войны

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Синдзи-кун и искусство войны" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Синдзи-кун и искусство войны" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виталий Хонихоев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории про Синдзи и его друзей. Тем кто не может оплатить из-за границы - загляните в мой профиль, может так сможете
📚 Читайте "Синдзи-кун и искусство войны" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Синдзи-кун и искусство войны", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сильно он ее разозлил чем-то. Делаю себе галочку – не злить школьную гяру. Во избежание тяжких телесных, несовместимых с осуществлением жизненных функций. Трудно жить без рук, да. Особенно, если у тебя ноги сломаны, расколот череп и … ну конечно. Раздавлены гениталии. Она просто туда топнула и в бетонном полу образовалась небольшая воронка, куда уже натекла лужица крови. Иошико – страшна в гневе.
Я вздыхаю. Извлекаю из кармана телефон, который мне подарил добрый дядька Минору и набираю номер. Через два длинных гудка на том конце трубки раздается строгое «слушаю».
- Привет. – говорю я: - Я нахожусь на заброшенной стройке рядом со школой, знаешь, к востоку. Слушай, мне нужен фургон, мешки для тел, и с крематорием бы договориться. Сможешь? Осталась такая возможность?
- Конечно. – без малейшей паузы отозвалась Акира: - проблемы?
- Уже улажены, надо бы убрать за собой. У меня тут – два тела и один… - в воздухе повеяло холодом и раздался приглушенный «ТУМЦ!» - от которого задрожали стены и качнулся пол.
- Три тела. – поправляюсь, глядя на опустившийся ледяной молот.
- Через пятнадцать минут буду. – Акира как всегда – сама пунктуальность и хладнокровие. Хотя, казалось бы – маг огня. Но она умеет держать свой огонь под контролем, в отличие от Юки, которая с холодом не всегда справится может.
Ледяной молот растворяется в воздухе. А это хорошо, думаю я, это Юки правильно, тот раз мы замаялись ждать, пока эта глыба растает, Акиру паром обварили… она сама обварилась, иногда и Акира может поступать … не совсем умно.
- Молодец, Юки. – говорю я: - хорошо, что молот убрала. А то в тот раз…
- Я так и подумала. – кивает Юки: - сейчас же Акира приедет? Чтобы паром не обварится как в тот раз.
- Хорошо, что убрала молот, но мне кажется, что для добивания его использовать – оверкилл. Я не критикую, пойми правильно, но … нам же опять все это от пола отскребать. Что за привычка за собой лепешки из людей оставлять? Ну можно же было аккуратно – игла там ледяная в мозг… или снежком по голове.
- … я подумала, что так побыстрей будет. – говорит Юки, заливаясь румянцем, божественное зрелище. Вот, наверное потому я ее и троллю – люблю видеть как алый румянец проступает на ее, обычно снежно-белых щеках.
- Вы чего это?! – раздается голос и, повернувшись я вижу Иошико в состоянии крайнего изумления.
- Вы чего творите-то? – говорит она, хватаясь за голову.
- Убираем за тобой. – говорит Юки.






