На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из Товарда в Ленциг» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Из Товарда в Ленциг

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Из Товарда в Ленциг" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из Товарда в Ленциг" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джонни Рэйвэн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ночь. Лесная стоянка. Тепло костра и полная луна над головой. Рыцарь Тальес, командующий разношёрстным обозом, пытается удержать путешественников от назревающего конфликта. Не так-то это и просто, учитывая их различия — здесь есть как люди, так и нелюди: северянин-велиманн, зеленокожий яларг, остроухие альхэ и бородатые низкорослики. В надежде удержать шаткий мир, рыцарь просит безымянного старика рассказать путникам какую-нибудь историю, ещё не зная, что историй этой ночью будет много…
Купить печатную версию книги можно здесь:
https://ridero.ru/books/iz_tovarda_v_lencig
📚 Читайте "Из Товарда в Ленциг" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Из Товарда в Ленциг", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Морун поначалу угрожал, затем пытался заключить с эльфом сделку; Кандара же просто увели прочь, — он попытался ударить пленника кинжалом. Но всё было тщетно. На все уговоры, мольбы и угрозы, Найдёныш отвечал одно и тоже — «Эллия ушла в мир грёз». Cилы всех, кто принимал участие в дознании, иссякли, и Старейшина с Моруном уединились, дабы держать совет. Вернувшись, они отдали жителям лишь один приказ — собирать хвороста и дров.
***
На двор опустилась ночь. Люди взялись за факелы. Сборная площадь деревни Грим была запружена местными жителями.
Его провели мимо толпы со связанными за спиной руками и мешком на голове. Каждый местный житель хоть раз, да видел чужеземного гостя за работой в поле, но по толпе всё равно прокатались вздохи, когда с его головы сдёрнули мешок. Затем на неё посыпались проклятья и камни.
— Мерзкая нелюдь!
— Проклятая душа! Выродок!
— Колдун! Верни девочку, гад, верни её!
Многие любили Эллию — девушка всегда была добра к людям, и никому не делала плохого.
«Гори Огнём! Пылай дотла!»
Толпа скандировала своё решение поначалу тихо, но с каждым разом всё громче, всё увереннее. Эльфа привязали к столбу. Его ноги стояли на плотной кладке из хвороста и брёвен. К людям обратился местный священнослужитель — сэйнтир Падри. Он испросил у людей разрешения подарить эльфу жизнь и возможность благими деяниями искупить свои грехи.
«Гори Огнём! Пылай дотла!»
Старейшина обвёл людей хмурым взглядом, переглянулся с Моруном и, повернувшись к факельщикам, кивнул.
— Да исполнится в ночи людская воля!
Палачи двинулись к столбу, толпа застыла в ожидании. Когда вспыхнул хворост, Найдёныш медленно поднял голову, но узрел вокруг себя лишь ненависть.











