На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Истинное волшебство» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Истинное волшебство

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Истинное волшебство" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Истинное волшебство" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Хромой Бард) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Аннотация отсутствует.
📚 Читайте "Истинное волшебство" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Истинное волшебство", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Оно творит такие чудеса, что тебе и не снились», – сказал Грант, поправив свою голубую остроконечную шляпу, которая слегка покосилась после удара.
Грант подошел к дракону и пнул его труп.
– Паршивая псина, не сиделось тебе тихо. Пойдем спасем твою сестру, малец. Думаю дракон держал её в пещере.
– А что если бы ты не обладал магией? Что мы бы сделали?
– Тогда, мы бы сидели по домам и дрожали от страха, боясь куда-то выйти. Мы бы и пальцем не могли пошевелить против этого дракона, а он бы продолжал жрать ваших из деревни, пока вместо деревни не осталась бы только выжженная земля.
– Тогда очень хорошо, что магия на нашей стороне.
– Ты чертовски прав, малец. Моей деревне повезло меньше.
В пещере было сухо, тепло и необычайно тихо. Грант шел вперед уверенным шагом человека, который только что отрубил голову дракона. Он конечно немного качался из стороны в сторону, но хмель победить сложнее, чем убить какую-то ящерицу.
Пятно крови на полу пещеры предвещало недобрые известия. Грант резко остановился, дернулся назад. «Дракон явно плотно пообедал, – сказал вслух Грант, – придется огорчить пацана. Столько усилий и всё зря». Почивший дракон раскидал по пещере остатки своей трапезы, в которых можно было опознать руки, ноги и другие части тела.
Грант развернулся к выходу из пещеры, покачав головой. В очередной раз сила не помогла ему в намеченной цели. «Хорошо хоть ящерица получила по заслугам, – подумал Грант, – Не все истории хорошо заканчиваются».
В этот момент позади него раздался голос, граничащий с шепотом: «Вы пришли спасти меня?». Грант резко сделал оборот и встал в боевую стойку, положив руку на рукоятку меча. В тени пряталась девушка. Худющая как черт. Её лицо показалось ему знакомым.
– Конечно. Ты сестра пацана, – хлопнул себя по лбу Грант.
– Вы знаете моего брата? – спросила девушка, слабым голосом, – Это он вас попросил меня спасти?
– Даже заплатил за это, представляешь! Серьезные деньжищи.
– А дракон?
– Я убил его. Теперь тебе ничего не угрожает.
Перед входом в пещеру рядом с трупом дракона брат с сестрой обнялись. Они оба бесшумно плакали от счастья. «Что ж. Моя работа тут закончена», – сказал себе под нос Грант, надвинул шляпу на глаза и отправился обратно в деревню.
* * *
Грант сидел за тем же самым столом в таверне.






