На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Королевские чётки-1: зерно Чужестранца» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Королевские чётки-1: зерно Чужестранца

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мари Мальхас) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Король выпал из окна на мою голову... почти буквально.
А мне теперь следить, чтобы он в обществе простых смертных не получил по своей королевской роже или, наоборот, не набил рожу кому-нибудь!
Нужно скорее ехать и собирать артефакт, который поможет ему вернуться на трон. А тут, как назло, то стражники наглеют, то оппозиция бунтует, то корабли тонут, то советники темнят.
Мне же всегда везёт!
📚 Читайте "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Королевские чётки-1: зерно Чужестранца", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Никуда не отходи от меня!
«Да чёрт бы побрал тебя, Величество!»
— Так точно! — бросила я, метнувшись на место.
Чему-чему, а одному меня жизнь научила: командира нужно слушаться до последнего. Стиснув зубы, я боролась с желанием ухватить Даргана за грудки и встряхнуть, но удерживала себя на месте.
Как только Уолу скрылся из виду, экипаж забыл о нём. Доверив дело «творящему чудеса авторитету», они продолжали делать, что делали. Будто их жизням ничто не угрожало. Тем более шторм и не думал стихать. Корабль ходил ходуном, будто огромная рука отвешивала ему пощёчины, волны вставали крепостными стенами и обрушивались на палубу.
Из-под палубы доносилась ругань Уолу, над ней кричали капитаны, но время для меня остановилось, секунды растянулись. Глаза метались, охватывая картину от моря до неба с застывшими, словно в шаре сказительницы, молниями. На их фоне реял флаг Бернарда Двадцать Четвёртого, такой же стойкий и неподвластный панике, как и сам Бернард Двадцать Четвёртый.
— Взгляни на море! Ты ведь тоже это видишь? — голос короля заставил меня вздрогнуть.
Я повернулась — что такого он мог увидеть в море? И дыхание перехватило. К нам приближался столп, доходящий верхушкой до туч, и даже в полумраке было видно, какой он чернющий.
Глава 15
— Что это? — прошептала я непослушными замёрзшими губами — внезапно зверски похолодало.
— Чёрное чудовище, смерч — называй, как хочешь.
Столп приближался, рос, и действительно уже стало видно, что это огромная крутящаяся воронка. Она крутилась всё медленнее, пока совсем не остановилась, обдав корабль очередной гигантской волной.
Вместо смерча над нами нависло гигантское существо, напоминающее человека в просторной мантии с щупальцами по бокам. В лицо пахнуло мокрой землёй и холодом, будто мы стояли у входа в катакомбы, а не посреди моря.
Гром и грохот заглушали крики людей, в панике метавшихся по палубе. Вокруг силуэта кольцами закручивалась вода и корабль, вдруг подчинившись потоку, стал разворачиваться.
— Оверштаг правого галса! — прозвучал над палубой хор капитанских голосов.
Не успела я восхититься их способности мыслить столь слажено, как рухнула на палубу от резкого рывка. Экипаж последовал команде капитанов, а вот корабль — нет. Лечь на прежний курс не удалось.
«Так, может, распутаешь?»
— Действуем! — передо мной возник Дарган. — Дай мне зелье Гредвара.
Я потянулась к сумке на поясе, нащупав холодный, как лёд, сосуд. Дарган выхватил его, вскочил, перегнулся через борт и пропал из виду.










