На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гарри, Фродо и другие» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гарри, Фродо и другие

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Гарри, Фродо и другие" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гарри, Фродо и другие" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Олег Пелипейченко) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Как несложно догадаться, тут собраны рассказы по мотивам произведений Роулинг и Толкина. Также я добавил к ним большую подборку миниатюр по различным литературным, мифологическим и другим сюжетам.
📚 Читайте "Гарри, Фродо и другие" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гарри, Фродо и другие", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Ах! — восхищённо выдыхает норвежка и опять закрывается хвостом. У меня почему-то возникает подозрение, что за хвостом прячется насмешливая улыбка, но я гоню его прочь как совершенно необоснованное.
— Разумеется, — поспешно добавляю, — я не стараюсь воспитать в ней комплекс неполноценности. Более того, иногда даже позволяю ей некоторые вольности по отношению к себе.
— Кстати, виконт, британец Чарльз утверждает, что она заставляла вас носить серебряный ошейник, — вступает в разговор молчавшая до того сиамка.
— Как вы могли предположить такое, сударыня?! — восклицаю я, всерьёз шокированный.
— А зачем вам костюм? — хитро прищуривается восточная красавица. — С такими внешними данными... Любого мультипликационного кота можете играть без грима.
— Что ж, сударыня, не всем же обладать таким античным профилем и такими стройными ножками, как у вас, — тут же отвечаю я с напускным смирением.
Горбоносая сиамка слегка сконфужена. Ещё одно очко в мою пользу. Даже два — такая сама кого хочешь сконфузит.
— Ну что вы, я совсем не хотела вас обидеть. Наоборот, я сразу оценила оригинальность и привлекательность вашего облика. Вкусу вашей партнёрши можно только позавидовать.
— Вы незаслуженно добры, сударыня. — Лёгкий поклон. Люблю заслуженную лесть.
— Будь я человеком, — продолжает она с задумчивым видом, — я тоже не расставалась бы с вами ни на миг. Любой преступник поневоле отвлёкся бы на такую... э-э... примечательную внешность и тем самым подставился бы действительно серьёзному.
— Что-о-о?! — когти скрежещут по полу. — Это я-то несерьёзный?
— Но я же...
— Мэм, я чую зло буквально носом. Одно это, как мне кажется, заслуживает того, чтобы воспринимать меня серьёзно. — Шерсть на затылке дыбится. Волевым усилием заставляю её улечься. — Вообще, в поиске живых существ мне нет равных — это известно всем. И моей хо... моей напарнице в том числе. Она полностью мне доверяет в любых вопросах. Она знает, что я хороший друг, и дорожит мной по этой причине, а не из-за смешной морды.
— Да что вы так разволновались, дорогой Гарфилд? — с лёгкой улыбкой перебивает меня сиамка. Выражение лица самое невинное. — Я верю вам, верю. Значит, я ошиблась в своих предположениях. Примите мои самые искренние извинения.
Развели.











