На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Паж его величества» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Паж его величества

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Паж его величества" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Паж его величества" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Wan Derer) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Принцессу Эльзу ведьма превратила в ворону прямо на помолвке. Жених, герцог Тайран-младший, едет ее спасать, но вот беда: он красив и силен, но не очень умен. Вся надежда на его верного пажа Вилхо и фею Ирию, которая отправляется с ними в далекую экспедицию на север.
📚 Читайте "Паж его величества" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Паж его величества", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я ее понимаю: мало приятного знать, что тебя возьмут и нарочно заколдуют. Вот по такой мерзкой причине.
Мы смолкли, глядя в огонь так, словно он мог дать нам решение лучше. Никто уже не замечал, что жаркое пришкварилось к котлу.
— Тогда ты сможешь и снять эти чары, — сказал Тайран.
Ирия расколола последний орех и водрузила его на вершину горочки.
— У всякого проклятия есть условие-основа. Его нельзя изменить. Иначе говоря, проклятие нельзя сбросить, не выполнив условия — или не разбив его более мощной магией.
— То есть… — начал Тай.
— Но я буду иметь дело со своей собственной, поэтому могу попытаться обратить ее вспять. Но мне нужно восстановиться. Поэтому завтра отправимся туда, куда я скажу.
Пусть она и проспала несколько сотен лет, вряд ли это пошло на пользу.
Тайран переживал, что Эльза улетит ночью, но поутру он нашел ее рядом с собой. Принцесса ни словечка не сказала, даже перестала возмущаться и жаловаться. Она понимала, что снять ее проклятие некому, кроме Ирии.
Наутро мы выдвинулись не в Тиарну, обратно в свое время, а в лес.
Залезли мы, скажу я вам, в глухую чащобу. Благо, на Сейхе не пришлось ползать по буеракам и оврагам, мы пролетели по воздуху и приземлились на небольшой возвышенности, которую венчало старое высокое дерево. Оно выдавалось надо всеми остальными, как лесной царь. Пожалуй, оно было не просто старым — древним; его корни оплетали почти весь холм, довольно каменистый, и между ними бежал ручеек. Это была кристально, невозможно чистая вода.
— Источник, из которого вы воду набирали, когда мы в лесу встретились, — пояснила Ирия.
— Из него нельзя пить? — усомнился герцог, вспоминая, как Ирия отреагировала тогда.
— Можно. Но для людей он не предназначен. У тебя могут проявиться странные способности. Вещие сны начнешь видеть. Или мертвых.
Похоже, мы выпили недостаточно, чтобы видеть подобное.
Бугорок на груди у герцога зашевелился, и из-за ворота угрюмо выглянула Эльза. Принцесса не сказала ни слова с того вечера.
— Не царапайтесь, ваше высочество.
Эльза выпорхнула, ударив герцога крылом по носу, и уселась на ветку неподалеку. Мне почему-то стало смешно.
— Ты поласковей с ней, — мягко упрекнула его благородие Ирия. — С ее точки зрения, вы оба спасли ее злейшего врага.
— А я грубил, что ли? — насупился Тай. — Ты знаешь, как она кусается?
— Ну, так тебе она доверяет больше всех.
С такими словами Ирия повернулась и пошла к ручью.







