На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Juliette has a gun» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Juliette has a gun

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Juliette has a gun" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Juliette has a gun" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Wan Derer) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я к вам пишу, чего же боле - что я могу еще сказать? Что будет трудно в чистом поле вам от винтовки убежать. (с)
📚 Читайте "Juliette has a gun" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Juliette has a gun", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Юноша, потренькивая на лютне, проникновенно пел, обращаясь не то к мраморному купидону, не то к горгулье на фронтоне флигеля.
«Ишь как заливается, — подивилась Джульетта. — Выстрелов не услышал?». Ромео между тем закончил одну песню, томно вздохнул и завел вторую. Оставалось загадкой, кому он их поет и почему именно здесь...
Пока Джульетта не вспомнила, что на эту сторону выходят окна и покои кузины Розалины. А вот и она, стыдливо прячется за занавеской. Какова плутовка, сидит там и притворяется недотрогой.
— Ах, перестаньте, ведь клятву я дала! Что вам с моих ответных чувств... — прикладывая тыльную сторону ладошки ко лбу, воскликнула Розалина.
— Так есть же чувства, стало быть? — падая на одно колено, отозвался Ромео.
«Сладко поет, умеет же», — невольно оценила Джульетта, вспоминая серенады под своими окнами.
— Так что ты затеяла на самом деле, сестрица? Сама его убьешь?
Джульетта быстро развернулась, и дуло ружья уставилось точно между глаз Тибальту. Что он умел хорошо, так это беззвучно подкрадываться.
Тот послушно замер, кося глазами на мушку. Джульетта колебалась. Задира Тибальт, которого она знала, уже бы выскочил из кустов со шпагой наголо. Вместо этого он решил притаиться тут вместе с ней.
— Слушай, кот. Ты будто не удивлен.
— Я тебе говорил, Монтекки за нос тебя водит. Повеса и дамский угодник.
— Да я не о Ромео говорю.
Хотя Тибальт был не совсем прав. За восемьдесят шесть петель Джульетта сумела понять, что Ромео впрямь был падок на женщин. Но встретив ее, он отринул свои старые привычки и выпил яд там, на кладбище, чтобы умереть вместе с ней. Это лучше всего доказывало его чувства. Но пока что он ее не знает, а значит, и чувств нет. Томные ахи и вздохи неподалеку это вполне подтверждали.
— А ну-ка постой. Когда это ты мне такое говорил? — нахмурилась Джульетта, понимая, что и это сейчас неважно, а кое-что другое.
В темноте лицо Тибальта было трудноразличимо.
— А то я будто записываю, — буркнул он.
— Братец. Ты мне не мог такого сказать.
Джульетта выдержала паузу, пытаясь сохранять холодный рассудок от выводов, из которых стремительно начала зреть буря.
— Потому что Ромео за мной еще не увивался.







