На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Жезл Ауштари» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Жезл Ауштари

🔍 Загляните за кулисы "Жезл Ауштари" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Жезл Ауштари" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции () и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Приключения Су Рике Отважного, северянина, отправившегося на далёкий Юг, дабы совершить там многие подвиги и победить многие печали.
📚 Читайте "Жезл Ауштари" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Жезл Ауштари", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Она что, нарочно держит их в погребе, чтобы озлобить, а затем натравливать их друг на друга?
— О нет, великий, в погребе ых нет, в погребе лишь припасы! Она не дура, шобы прятать ых в погребе…
— Ну, а куда тогда они делись?! Сквозь пол в яму просочились, а?!
Мужичонка побледнел пуще прежнего.
— Великий, великий, — замямлил он, — будь они у мя, я бы с радостью отдал ых те! Но с такой мерзкой хозяйкой разве ых уберечь? Страфует за всё, за всё ых у нас, горемык, дерёт… Отымает! Не уберечь нам ых!
— «Отымает», «не уберечь»? Значит, у неё их много?! — ужаснулся Су Рике.
— Ешшо бы! Уж у нея-то ых стока, скока я не видывал! — мужичонка вдруг осёкся: — Но я не знаю, хде оне, великий, клянусь всем самым дорогим, не знаю! — принялся горячо заверять он.
— Сколько их у неё?
— Сдаётся мне, о великий, не меньше дюжины кувшинов!
У Си Рике глаза полезли на лоб:
— Что-о?!
— Сдаётся мне, не меньше, о великий! Такая жестокая и скупая баба скопит не меньше дюжины… Дюжина кувшинов, но я, великий, не знаю, хде она их держит! Клянусь, не знаю!
— Она держит их в кушинах?! — теперь Су Рике совсем ничего не понимал.
Мужичонка вылупился на юношу.
— Не знаю, о чём ты, великий, но денежку она хранит в кувшинах — хде ж её ешшо хранить?! — спросил он.
— Какую ещё денежку? — изумился северянин.
— У нас она из бронзы, но и серебряная бывает, — начал объяснять мужичонка. — Может, ты любишь золото, о великий, но золото у нас редкость…
— Да какие деньги! — вскричал юноша.
— Жи-и? — не понял мужичонка.
— Звери где? — уже спокойнее спросил Су Рике.
— Не могу знать, великий! Никаких зверей туть не было…
Су Рике чуть было не вскипел, но сдержался. Стараясь говорить как можно спокойнее, он сказал:
— Минуту назад здесь подрались ворон и носохват, — ему не понравилось, как прозвучала фраза, почему в неё вдруг закралась рифма? Су Рике взглотнул солоноватые слюни и продолжил: — Носохват и ворон сцепились тут… они драли друг друга… так ожесточённо! Я хотел разнять их, но они юркнули в нужник.
Мужичонка на рундуке недоверчиво глянул на юношу.
— Значит, ты не за денежкой пришёл? Но… как же… — тут челюсть у него отвалилась. — Прости мя, великий дух, ты пришёл за скотом! Я… я покажу тебе, откуды хозяйка берёт мясо…
— Эй, да ты в своём ли уме, накой мне мясо?! — всё-таки вспылил Су Рике.











