На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold

Автор
🔍 Загляните за кулисы "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артём Помозов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Жизнь двадцатипятилетнего Артура Злотникова никогда не была насыщена яркими и неординарными событиями. И его это, в сущности, устраивало. Но всё изменилось, когда парень узнал об игре «Dead man’s gold». Погрузившись в виртуальную реальность, Артур понял, что ему предстоит освоиться и выжить в суровом мире, что населён жестокими пиратами, чёрными магами, древними морскими чудовищами, обитающими в самых тёмных и потаённых водах, а также мертвецами, что явились с того света, дабы покарать грешников. Впереди – головокружительные приключения! Но пути назад нет! На кону стоит древний артефакт, что служит ключом к несметным богатствам…
📚 Читайте "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ты человек, так что тебе не понять, — сказал он, перехватив мой взгляд. — Пока что не понять…
— Наиль, при всём моём уважении, но ты несёшь околесицу. Какие рисунки и живые существа? Ты забыл, что всё это — игра! Лишь имитация жизни! Это компьютерные модельки, а не живые рыбки!
— Околесицу? Да. С твоей точки зрения. Я в здравом уме, Артур, если моё состояние вообще можно назвать здравым. Пойдём со мной. Я отведу тебя к себе. Я покормлю тебя, покажу тебе свой дом и коллекцию рисунков. Дом я построил сам. Мне есть, чем гордиться.
— Не жди смертного часа, чтобы осуществить задуманное, но не делай самоцелью добычу денег, — подловил я. — Та ну тебя. Сам себе противоречишь.
Наиль помог мне подняться. Мы говорили, пока шли по зарослям тростника. Наиль заботливо поддерживал меня, закинув мою руку себе на плечо, не давая мне упасть. Мы не рубили растительность, не продирались сквозь неё. Удивительно. Мы шли, а она словно бы расступалась перед нами, пропуская нас. Мне стало не по себе. Зелень вела себя будто бы живое существо.
Пять минут понадобилось, чтобы мы дошли до хижины с соломенной крышей. Хижина та была окружена частоколом.
Жилище Наиля, догадался я.
Но я не отказался от гостеприимного предложения.
— Избавься от старых тряпок. Я дам тебе другую одёжку. Выстиранную и новую.
— Поменять эти обноски — моя мечта. Тут порвались, — я дёрнул рукав и тем самым оторвал его: — Тут обгорели. Зацепило взрывом. Пожалуй, не стану кочевряжиться, а приоденусь.
— Переодевайся.








