На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold

Автор
🔍 Загляните за кулисы "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Артём Помозов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Жизнь двадцатипятилетнего Артура Злотникова никогда не была насыщена яркими и неординарными событиями. И его это, в сущности, устраивало. Но всё изменилось, когда парень узнал об игре «Dead man’s gold». Погрузившись в виртуальную реальность, Артур понял, что ему предстоит освоиться и выжить в суровом мире, что населён жестокими пиратами, чёрными магами, древними морскими чудовищами, обитающими в самых тёмных и потаённых водах, а также мертвецами, что явились с того света, дабы покарать грешников. Впереди – головокружительные приключения! Но пути назад нет! На кону стоит древний артефакт, что служит ключом к несметным богатствам…
📚 Читайте "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "IN GAME WE TRUST. Part I: Blood and gold", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ты прости меня, Уильямс, просто ты показался мне лёгкой добычей…
— Пошёл ты!
— Погоди! Я выбивал опыт, чтобы продержаться дольше на большой карте! Ты же знаешь, что на кону!
— Не волнует.
— Но я понял, что мне не выжить в одиночку…
— Не волнует.
— У тебя пластинку заело?
— Ага, — ухмыльнулся я.
— Тебе ведь тоже не выжить в одиночку.
— И что ты предлагаешь? — я уже понимал, к чему идёт дело, но меня удивило такое сильное желание Джека втереться в доверие к незнакомцу. — Уж не путешествовать ли вдвоём?
— Я хочу сделать тебе предложение.
— Руки и сердца? — перебил я и улыбнулся: — Парень, мы живём в интересном обществе, но я всё равно не признаю подобных отношений. И потом, я женат. Да и вообще, мы с тобой едва знакомы.
— Не смешно. Юмор — это не твоё. Вообще никогда больше не шути.
— Как скажешь.
— Я предлагаю тебе сделку, Артур. Тысяча монет за мой меч.
— Нет. Мне он нужен самому. И я отнял его у тебя честно. Хочешь поспорить? Давай тогда повторим всю нашу пляжную пляску, а?
— Артур…
— Могу ещё и ключи от квартиры продать.
— Полторы тысячи! Соглашайся! Больше никто не даст! А этот меч мне слишком дорог…
— Нет. Мне плевать, Джек. Бай-бай!
— Я знаю, где искать первую подсказку! — Джек схватил меня за руку. — То, что приведёт нас с тобой к несметным богатствам! Ты же новичок здесь, да? А я давненько на острове.
— Понимаю, — кивнул я. — Но ты лжёшь. Ещё не время даже искать подсказки. Откуда ты можешь знать об одной из них?
— Ходят слухи.
— И откуда ты знаешь?
— Это же слухи, я сказал, но весьма правдивые…
— И ты не солжёшь?
— Нет. А ты мне поверишь?
— Нет.








