На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На ступнях и копытах» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На ступнях и копытах

Автор
🔍 Загляните за кулисы "На ступнях и копытах" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На ступнях и копытах" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Женя Каптур) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Тяжелая и неблагодарная работа у ветеринарных врачей. Особенно если вы три хрупкие девушки, едва получившие дипломы. Крутить коровам хвосты нужно уметь, как и справляться с пациентами, которые то и дело норовят раздать вам советы по собственному лечению. А тут ко всему прочему и местные бандиты требуют вернуть им нечто ценное, и речь уж точно не о здоровье. Какой бы случай не подкинула коварная судьба, важно помнить, что для ветеринара главное - толковая голова, большое сердце и быстрые ноги!
📚 Читайте "На ступнях и копытах" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На ступнях и копытах", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Госпожа Сытклю должна прибыть вечером, а Леоля с шилом в одном месте вряд ли нашла свободное время, чтобы заскочить домой покашеварить. Неужели Виви полегчало, и она взялась за готовку? Имир разобрала сумку, повесила халаты на место в шкафчике и поднялась наверх, откуда звучало соблазнительное шипение сковородки. На кухне и вправду занимались готовкой, но не Виви.
— День добрый, госпожа Финней. Вам чем-нибудь помочь?
— О, здравствуйте, Имир! — поприветствовала женщина девушку в своей привычной добродушной манере.
— В левом шкафчике на нижней полке.
— Нашла, спасибо!
Имир спокойно переодела очки. Рабочую пару повесила за ремешок на гвоздик вместе со шляпой, затем отодвинула стул и присела за стол. Положив подбородок на руки, она стала задумчиво наблюдать за госпожой Финней, деловито хлопотавшей у печи.
— Что готовите?
— Овощное рагу с говядиной, — отозвалась та, снимая пробу. Подумав, женщина бросила щепотку соли, — вы такое едите?
— Я ем все блюда, где есть мясо.
— Замечательно! А по вам и не скажешь, — посмеялась мать Джаста, — вы такая худая барышня со слегка зеленоватым оттенком кожи.
— У меня быстрый обмен веществ, а уровень гемоглобина[1] равен уровню гемоглобина у среднестатистического взрослого мужчины. О некоторых вещах следует судить изнутри. — Аспирантка сложила из салфетки треугольник. — Госпожа Финней, мне нужно начать беспокоиться?
— О повышенном уровне гемоглобина?
— Нет. В моём случае данные показатели — норма.
— Обо мне?
— Я не знаю, звонить ли мне шерифу или господину Гимли, — серьёзно заговорила Имир, — вы готовите в чужом доме. Я в растерянности, мне расценивать ваш поступок, как предумышленное проникновение или проявление рассеянного склероза и дезориентации?
Госпожа Финней замерла с приоткрытым ртом. Рагу на сковородке шипело, Суэ в аквариуме булькал, часы тикали, девушка складывала пятую салфетку.
— Теперь я поняла, что имел в виду Джаст. — Женщина накрыла сковородку крышкой.
Ветеринар недоверчиво поправила роговые очки.
— Он говорил нечто подобное?
— Ну-у, — заметно замялась госпожа Финней, — он выражался немного иначе, но суть я поняла.
Имир многозначительно хмыкнула. Она тоже прекрасно поняла.
— И можете не волноваться. С головой я дружу и намерения у меня вовсе не криминальные, а добрососедские.




