На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Гарри и его твари» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Гарри и его твари

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Гарри и его твари" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Гарри и его твари" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Nika Smirnova) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сборник стёбных фанфиков по Гарри Поттеру. Первый - о непростых отношениях Гарри с собственной совой, второй - невероятное приключение Гарри и виноградных улиток, третий - про Хогвартс на дистанционке. Бонусом - рассказы про Снейпа и стишки.
📚 Читайте "Гарри и его твари" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Гарри и его твари", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А уж когда пускался выдумывать свои собственные магические формулы…
В конце концов планшеты были розданы, Минерва вкратце объяснила школьникам, как ими пользоваться, и, смахнув слезу, отправила всех вон со двора. Хогвартс больше не принадлежал министерству магического образования. Вся учёба перешла на дистанционку. В качестве интернетной вышки решили использовать гремучую иву — всё равно она больше ни на что не годилась. Хагрид прикрутил к ней двадцать метров проволоки дополнительно, и вышка получилась хоть куда…
***
Вечер того дня выдался не томным — пока счастливые ученики проверяли планшеты на прочность об головы друг друга, педагогический состав Хогвартса держал совет на окраине Запретного леса.
— Что будем делать, коллеги? — скорбно спросила Макгонагалл, когда все пропустили по третьей рюмке красного.
— Сказал же, отыграю, — прошамкал Дамблдор. Он единственный из всех пил не вино, а огневиски, сохраняя верность традициям.
— Молчал бы уж, — бросила Макгонагалл и протянула ему солёный огурец на вилке. — На, закуси.
— Предлагаю ужесточить меры, — с садистской ухмылкой сказала Амбридж. — Зуб даю, что через пару дней они перестанут носить форму, а через неделю вообще наплюют на учёбу.
— Я думала об этом, — вздохнула Минерва, — и попыталась наложить на планшеты заклятие, чтобы они не выключались и круглосуточно напоминали ученикам об уроках, но магия не действует на магловскую технику. Придётся присылать напоминания по-старинке, совами.
— Тут это, насчёт магловской техники, — подал голос Филч. — Сорок три планшета уже разбиты вдребезги, и требуется замена. Вы, это, закажите ещё пару ящиков.
— Предлагаю за каждый разбитый планшет выдирать у школьника зуб! — с горящими глазами крикнула Амбридж.
— Мысль хорошая, — проворчал Снейп. — Жаль, не прокатит.
Минерва сделала вид, что ничего не заметила. Она критически оглядела окосевших коллег и твёрдо сказала:
— Хагриду больше не наливать! У всех подготовлены лекции на завтра?
— У всех, — раздался нестройный хор, перемежающийся иканием.
— Так, господа! Я, конечно, всё понимаю, но это никуда не годится.







