На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пение Сирены» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пение Сирены

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Пение Сирены" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пение Сирены" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Езекелян Эдгар) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Геральд Хаксли был проблемным ребенком в глазах своего отца, и поэтому, когда юноше исполнилось семнадцать лет, он не вытерпел гнета деспотичного родителя и сбежал на улицу, в объятия портового города Мунстерн. Какое-то время всё было в порядке, но со временем кошелек заметно исхудал, а долги ощутимо возросли. Геральду пришлось искать себе подработку.
📚 Читайте "Пение Сирены" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пение Сирены", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
- Матрос Домбер, а почему вы несете это безвольное тело в сторону камбуза? – раздался холодный мужской голос, от которого дремоту Геральда как рукой сняло.
- Капитан Сторн, матросу Хаксли необходимо испить отвара нашего кука Болвара, чтобы встать на ноги.
- Ах, так это наш ненаглядный Геральд Хаксли, который проспал весь шторм и сутки после? – Дарелин схватил юношу за волосы и взглянул в его лицо, - Не порядок. Может лучше выкинуть его в море за бесполезность?
- Капитан Сторн, вы же знаете, какими целебными свойствами обладает отвар Болвара.
- Конечно знаю, и мне кажется, что нецелесообразно разбрасываться эликсирами направо и налево.
- Но, капитан… - начал было Бардрок. Голос его неописуемо дрожал. Геральд хотел что-либо возразить, но страх лишил его дара речи.
- Это приказ, и его нужно исполнять. Хотя стой. Давай уж устроим из этого шоу, а то команда немного приуныла после бури.
Бардрок дрожал всем телом, но не проронил ни звука. Какой же силой обладает этот чертов пират, что вгоняет в дрожь даже столь могучих существ, как орки.
- Господа! Прошу минуточки внимания! – крикнул Дарелин, привлекая внимания команды, - Этот сударь решил отклонится от работы на судне, отлежавшись в койке. Также, согласно донесению моего первого помощника Валенсина, этот человек подобно жалкой крысе решил переждать бурю где-то глубоко в трюме. Вы себе можете представить эту низость?
Раздался гомон голосов, среди которого выделился презрительный тон Джейкона:
- Жалкий трус!
И что, мои уважаемые коллеги, мы должны сделать с мусором, который не выполняет свою работу? – продолжал Дарелин.
Нависла тишина, в которой Геральд смог услышать свое сердце, которое готово было вырваться из груди. Все, что сейчас хотел юноша, это обрести силы и, спрыгнув с плеча Бардрока, извиниться, и заняться какой-либо работой на палубе, чтобы задобрить капитана, однако у его тела были абсолютно другие планы на этот счет. Геральду не оставалось ничего, кроме как молча слушать разворачивающуюся сцену с полузакрытыми глазами, не имея возможности как-либо оправдать себя.
- Ну, друзья, смелее! Что нужно сделать с мусором? – Дарелин теряя терпение повторил свою остроту.
- Выбросить его? – раздался робкий предательский голос.
- Именно! Матрос Домбер, исполняйте приказ, выбросьте этот мусор за борт.
- Капитан, я не могу… - промямлил Бардрок.
- Слабак, - раздался орочий рев, глухой удар, а затем Геральда словно тряпичную куклу схватили за плечи и бросили за борт.




