На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Пение Сирены» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Пение Сирены

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Пение Сирены" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Пение Сирены" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Езекелян Эдгар) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Геральд Хаксли был проблемным ребенком в глазах своего отца, и поэтому, когда юноше исполнилось семнадцать лет, он не вытерпел гнета деспотичного родителя и сбежал на улицу, в объятия портового города Мунстерн. Какое-то время всё было в порядке, но со временем кошелек заметно исхудал, а долги ощутимо возросли. Геральду пришлось искать себе подработку.
📚 Читайте "Пение Сирены" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Пение Сирены", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Геральд сочувственно поглядел на юношу, что стоял перед ним, терпеливо дожидающийся чего-то. Затем до него дошло.
- Ты можешь идти, фаанг.
Юноша низко поклонился и торопливо затрусил на выход.
- Говорить с ними необязательно, - прохрипел старый бородач, - Ты же не разговариваешь с посудой или мечом, благодаря их за то, что они выполняют свою задачу.
- То есть эти люди для вас просто инструменты?
- Ну да, а что?
- Да так, ничего.
- У уважающего себя хоккайца…
«Ага, так вот как называется этот народец, хоккайцы» - пронеслось в голове у Геральда.
- …должно быть не менее дюжины фаанг, - старичок начал активно считать на пальцах, - По одному фаангу на два часа!
- И что же они должны делать?
- Всё, - сказал сэр Сурифан, а затем взмахнув рукой, отпуская свою прислугу, добавил, - Плохой фаанг – мертвый фаанг.
Холодок пробежался по спине Геральда. Он видел прислугу в Мунстерне, он видел рабов в Фортуне, но у них было больше прав и свобод, чем у хоккайских фаанг. Фаанги, в отличие от остальных, не имели права жить.
От этих дум его отвлек голос Мальчазреда:
- Нам было приятно разделить с тобой обеденный стол, мой мальчик, и так же нам было приятно с тобой пообщаться…
«Пообщаться? Они свое чавканье называют общением? Сейчас еще он скажет какое-нибудь “но”»
- …но…
«Так я и думал»
- …после хорошего обеда необходимо поспать.
Геральд, вспоминая свое сгорбленное путешествие по этому многопалубному кораблю на поверхность, лишь невольно поморщился.
- Я, пожалуй, изучу ваше судно.
- Как пожелаешь, мой мальчик.
После этого дяденьки встали из-за столика и ровным строем покинули камбуз. Чемпион по поеданию, пытаясь слезть с подушки, свалился на спину и беспомощно дрыгал ногами и руками, но тут же бесшумно подбежало трое фаанг, которые бережно помогли своему господину встать, после чего сразу удалились, а толстенький бородач, придерживая тюрбан рукой, вперевалочку побежал за Мальчазредом.
- Их традиции когда-нибудь сведут меня с ума.




