На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Аделаида: путь к Тьме (1)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Аделаида: путь к Тьме (1)

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Аделаида: путь к Тьме (1)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Аделаида: путь к Тьме (1)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ульяна Муратова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — неправильная попаданка с сомнительным везением. Пока все девушки бежали навстречу любви и приключениям, я бежала из СИЗО. И не куда-нибудь, а на конкурс невест в магический мир. Но из-за сбоя в работе портала вместо дворца императора попала на задворки цивилизации. Ни Принца-дракона, ни Томного Властелина, ни даже завалященького красавца-ректора мне не досталось. Зато достались изнуряющая работа служанкой, нищета и репутация юродивой — за незнание языка. И сколько бы я ни искала по ближайшим кустам, ни одного рояля так и не нашла. А потом ещё и младшую сестру своего аристократа-нанимателя... убила. Но я ли? Нет, в этом всём нужно хорошенько разобраться!
📚 Читайте "Аделаида: путь к Тьме (1)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Аделаида: путь к Тьме (1)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Чтобы к вечеру всё было чистым и сухим! Иначе тебя ждёт порка! — взвизгнула она и, печатая шаг, исчезла в дверях.
Я спокойно доела, а затем собрала вещи. Аяла и Эльдига помогли. Стиркой у нас заведовала Гвали́да, и я встала возле неё, держа одежду в руках. На улице шёл дождь, и ни при каких условиях я бы не успела высушить вещи, если бы не одно интересное заклинание. Давалось оно пока непросто, поэтому на своей одежде я не экспериментировала, боялась испортить, но раз госпожа просит, то госпожа получит.
Главная прачка была такой же суеверной, как бабка Фикла. Ко мне она относилась с опасливым пренебрежением. Однако мою одежду стирать не отказывалась, работу свою выполняла исправно, и до столкновений дело не доходило.
Мы спустились на самый нижний уровень замка. Туда, где в небольшом подземелье располагались общие купальни и бани. Для слуг выделили отдельную часть, и трижды в неделю всех обязали купаться. Многие этим и ограничивались, но я принимала ещё и душ в общей ванной наверху.
Для стирки тут использовали большие чаны с горячей водой, вращающиеся ребристые котлы и, конечно, стиральные доски. Лично я стирать исподнее избалованной стервочки не собиралась. Поэтому взяла доску и постучала ею по полу. Затем натёрла мылом сухую одежду, а следом повозила вещами по дну сухого таза. Потёрла мылом по стиральной доске. Сложила всё вместе с доской в пустой чан для стирки и погладила его бок. Всё это делала сосредоточенно, даже язык высунула, чтобы показать всю степень умственного и физического напряжения.
— Пошла вон, лоды́рыня криворукая! Ничего девка не разумеет… Мозги набекрень… — ворчала под нос прачка, пока я с удовольствием подчинялась её приказу.
Радостная, я отправилась в комнату с сухим чистым бельём, подремать. Всё-таки ночью толком поспать не удалось. Бдения в засаде хорошему сну не способствуют. Меня разбудила Аяла.
— Ида, проснись, там тебя Гвалида ищет и гневается уже.
Подхватив ворох свежего постельного, приятельница исчезла в дверях.
Я продрала глаза, несколько раз со вкусом зевнула и отправилась забирать чистое, мокрое бельё. Для дальнейшей операции зрители бы только помешали. Вспотевшая и растрёпанная прачка как раз вывернула из постирочной. Гвалида предстала передо мной живой иллюстрацией к слову «взмыленная».











