На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дитя Меконга» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дитя Меконга

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Дитя Меконга" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дитя Меконга" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алёна Сереброва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Что-то вело Тонга. Сначала университет в Бангкоке, единственный из многих, но будто тот самый, единственный нужный. Затем клуб плавания, а потом... Потом он сталкивается с Ноком, лицо которого кажется ему смутно знакомым. а судьба решает, что одного раза мало. Иначе как объяснить, почему она сводит их снова и снова?
И почему кошмары, что снились ему в детстве, вновь вернулись?
📚 Читайте "Дитя Меконга" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дитя Меконга", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тонг на мгновение поджимает губы, прежде чем твёрдо попросить:
— Меня зовут Тонг, Кхун. Не называйте меня, пожалуйста, полным именем. И я не такой как вы.
«А что если у меня такая же судьба, как у Кхема? Что если меня тоже нашли где-то на берегу, а я просто был так мал, что не помню этого?..»
Пальцы на руле сжимаются сильнее: до побелевших костяшек и дрожи, и расслабляются.
Выдохнув, Тонг чуть сбавляет скорость. На память приходит проступивший на лице Нока рисунок чешуи и всполохи, изменившие почти чёрную радужку на зелень.
«Не думаю, что на его теле где-то прячется чешуя, но... Я не один».
Тонг бросает взгляд на всё ещё спящего на соседнем сидении Нока и сбрасывает скорость, съезжая на обочину и включая в салоне свет.
Морщинка меж бровей, выступившая на лбу испарина, закушенная губа и частое поверхностное дыхание...
Тонг зачёсывает волосы, сгребая пряди в кулак, и тянет, делая себе больно. Он не заметил, не обратил внимание...
Тихий болезненный стон бьёт по нервам, будто разряд тока, и Тонг торопливо хватается за ремень безопасности, избавляясь от преграды, чтобы.
— Он спит, — спокойная констатация. И от этого спокойствия, что звучит в голосе Туантонга, злость вспыхивает внутри обжигающим огнём.
— Пи, — тихо зовёт Тонг, игнорируя чужие слова. Он тянется, сжимая пальцы на плече и чуть встряхивая.
Ноль реакции.
— Пи Нок, — снова зовёт он. И снова не получает реакции.
— Не разбудишь, — замечает Туантонг и Тонг ошпаривает его взглядом.
— Он просто спит. Пи, ты меня слышишь?
Тонг тянется, чтобы коснуться прохладной и влажной от испарины шеи.
— Я тебе говорю, не разбудишь. Его сознание так мастерски подцепили на крючок, что даже я не сразу заметил.
Стоит обернуться, как Тонг встречается с золотом чужих глаз. И в этом взгляде нет ни капли вины.
— Когда я заметил, было уже поздно что-то делать, Хемхаенг. Вернись на дорогу. Он тебе сейчас всё равно не ответит. Слышишь?
— Не называйте меня так, Кхун Туантонг.
Тонг снова возвращается к Ноку. К бьющейся прямо в ладонь венке и к проступившей на скуле зеленоватой чешуе.
«Я разбудил Пла. Я вытащил из неё чужое колдовство. Сейчас должно быть легче».
Прикусив губу, Тонг обращается внутрь себя, к той силе, что дремлет где-то в глубине.
«Ну же, давай, ты мне нужна».
Сейчас это даётся с заметным трудом. Она выбирается наружу с лёгкой ломотой и тошнотой, будто первые призраки болезни.











