На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дитя Меконга» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дитя Меконга

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Дитя Меконга" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дитя Меконга" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алёна Сереброва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Что-то вело Тонга. Сначала университет в Бангкоке, единственный из многих, но будто тот самый, единственный нужный. Затем клуб плавания, а потом... Потом он сталкивается с Ноком, лицо которого кажется ему смутно знакомым. а судьба решает, что одного раза мало. Иначе как объяснить, почему она сводит их снова и снова?
И почему кошмары, что снились ему в детстве, вновь вернулись?
📚 Читайте "Дитя Меконга" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дитя Меконга", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Я с тобой!
Голос Ним звучит так громко и звонко, что несколько человек оборачиваются в их сторону, вынуждая извиняться, а саму Ним втягивать голову в плечи, будто черепашка.
Желания спорить у Тонга не возникает. Он лишь бросает короткое: «Синг, позаботься о ней», и устремляется в указанном направлении.
* * *
Стоит ступить за пределы рынка, как становится гораздо тише и темнее. Чем дальше они отходят от последних палаток, тем тише становится. Тонгу даже кажется, что он может расслышать шуршание воды в клонге где-то неподалеку.
— Тонг, — тихо зовёт Синг сзади. — Ты уверен, что нам именно сюда? По пути мы прошли ещё один выход, и я не думаю...
«Что он бы пошёл сюда» — мысленно заканчивает за друга Тонг.
Глаза постепенно привыкают к темноте, и та отступает, позволяя осмотреться.
Днём даже эта состоящая их невысоких домов с глухими заборами и решётчатыми воротами улочка может быть людной. Сейчас же она выглядит скорее как пристанище призраков.
— Проверьте другой, — тут же предлагает он, так же шёпотом.
Тонг не собирается оборачиваться, однако внезапная опустившаяся тишина вынуждает его это сделать.
В добирающемся сюда от рынка свете Синг с Ним выглядят как одна большая чёрная бесформенная фигура. Слишком близко стоят, чтобы воспринимать их по отдельности.
— Что такое, Синг?
Внутри волной поднимается раздражение, однако говорит он всё так же тихо, не желая привлекать к себе внимание, и ровно. Только глаза всё же закатывает, они в такой темноте это всё равно вряд ли увидят.
— Ты действительно собрался идти туда один? В эту темноту?
Ним жмётся к боку Синга, придвигаясь ещё ближе. Будь ситуация другой и Тонга это бы позабавило, однако сейчас на губах не появляется и тени улыбки.
— Ты сам сказал... — начинает Тонг, но замолкает, едва слуха касается странный шум.
На мгновение прижав палец к губам, в надежде, что его жест увидят, Тонг прислушивается.
Не проходит и минуты, как шум повторяется, и ему даже начинает казаться, что он слышит голоса.
— Там кто-то есть, — всё-таки шепчет Тонг, прежде чем развернуться, оставляя Синга с Ним позади и устремляясь к концу короткой пустой улочки.
По мере того, как он приближается, голоса становятся всё отчётливей. Вернее голос. Тихий, вкрадчивый, холодный. Тонг ёжится от пробежавшего по спине холодка и замирает на повороте.
Шаги за спиной приближаются и затихают, давая понять, что Синг с Ним всё-таки пошли следом.











