На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Город-на-Границе» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Город-на-Границе

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Город-на-Границе" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Город-на-Границе" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Гуцол) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Сборник рассказов о Той и этой стороне, людях, сидах, судьбе, выборе и городе на Границе.
Рассказы будут добавляться по мере написания.
1. Богоматерь с холмов
2. Дикая Охота
3. Пророчица
4. Хозяйкино дерево
5. Пришла и забрала
6. Отбрасывать тень
7. Шиповник
8. Огонь для мертвых
📚 Читайте "Город-на-Границе" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Город-на-Границе", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Только люди, все те, которые были Граница, снова становились туманом, утекали, ускользали, таяли. Женщина грустно улыбнулась и протянула Бойлу руку.
Мысль о том, что вот он, его шанс, утереть нос всем идиотам и предателям, была бледнее рассвета на Другой стороне.Мартин Бойл просто шагнул вперед и вложил руку в навечно окровавленные пальцы.
- Мы - Граница, - повторила женщина.
Шиповник
Кровь у сприггана из бузинового куста оказалась красной, словно кровь человека или сида. Уилл Керринджер оглянулся вокруг, прикидывая, обо что он может вытереть нож и не нашел ничего более подходящего, чем собственная штанина.
Женщина по имени Шиповник выдернула из тела сприггана копье и обернулась к Уиллу. Сказала:
- Они из древнего народа, который был здесь до нашего прихода и до вашего. Холодное железо не берет эти существ.
- Спасибо, я уже понял, - хмыкнул Керринджер. Он всадил в сприггана полный барабан, а эта тварь даже не почесалась.
- Они странные, - сказала Шиповник и нахмурилась. На ее бледном лице осталось несколько капель спригганской крови, алых, словно ягоды шиповника, созревшие раньше времени среди белых цветов. Керринджер уставился на эти капли самым неприличным образом.
- Но хорошо, что они еще здесь, - добавила сида задумчиво. - Я скучаю по тому времени, когда от Лох-Тары до старого Бру-на-Грейне нельзя было дойти, ни разу не взявшись за копье.
Охотнику на фей пришлось сделать над собой два усилия.
Шелестела на ветру бузина. Трава медленно оплетала тело узловатое тело сприггана, и оно само словно погружалось в земле. Кожа лопалась, и в ней появлялись алые пятна каких-то мелких грибов. Лес вокруг казался скопищем мрачных наблюдателей, столпившихся над мертвым телом.
- Пошли отсюда, - резко сказала Шиповник и стерла с лица кровь.
- Я не закончил свое дело, - хмуро отозвался Керринджер.
- Значит, не открою, - Шиповник пожала плечами и забросила копье за спину. - Мне нет заботы до твоих дел.
Шагая за ней по тропе через лесной сумрак, Уилл Керринджер думал о том, как причудливо иногда Другая сторона тасует встречи, словно потрепанную колоду карту.





